翻译
我活了八十余岁,日日夜夜都感受到衰老的逼近。
中年时所建的房舍,如今已倾斜毁坏,紧邻官道。
每逢刮风下雨的夜晚,生命都岌岌可危,毫无保障。
更何况这用芦苇和竹子扎成的篱笆,又靠什么来抵御摧折而不倒塌呢?
今天亲自动手修补,连躲避泥泞积水也顾不上。
鸡豚因此有了界限,院门小巷也能清扫干净。
这不仅是为了防备盗贼,更足以安慰我晚年的心怀。
忽然间四面阴云密布,庆幸自己察觉得还算及时。
以上为【作篱】的翻译。
注释
1. 生世八十馀:指诗人年过八旬。陆游享年八十五岁,《作篱》应作于其晚年。
2. 迫:逼近,形容衰老之感日益强烈。
3. 中年所筑舍:陆游中年曾在山阴(今浙江绍兴)建住宅,如“三山别业”。
4. 倾坏:倾斜破损,指房屋年久失修。
5. 官道:官方修建的大路,此处指住宅靠近道路,易受侵扰或风雨冲击。
6. 濓莫保:性命难以保障,形容居所危险。
7. 芦竹藩:用芦苇和竹子编成的篱笆,极为简陋。
8. 手自葺:亲自修补。葺,修理房屋或篱墙。
9. 不暇避涂潦:来不及躲避泥水,形容劳作之辛苦。
10. 鸡豚有限隔:鸡和猪有了围栏,得以分隔管理,喻生活环境稍得整饬。
11. 限隔:界限与隔离。
12. 慰怀抱:安慰内心,使心境安宁。
13. 阴云忽四垂:四面阴云低垂,预示暴雨将至,呼应前文风雨之忧。
14. 见事幸差早:幸好发觉尚早,尚可补救,含有警醒之意。
以上为【作篱】的注释。
评析
《作篱》是陆游晚年所作的一首五言古诗,通过描写修葺自家篱笆这一日常琐事,抒发了诗人对生命衰老、居所破败的深切感慨,同时也表现了其安贫乐道、勤勉自持的生活态度。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,以小见大,从具体生活细节中折射出人生哲理。诗人虽年老体衰,仍亲自动手修篱,既是对现实困境的应对,也是对内心安宁的守护。“阴云忽四垂,见事幸差早”一句,既是写实,亦含象征,暗喻世事无常而及早防范之必要,体现出陆游一贯的忧患意识与务实精神。
以上为【作篱】的评析。
赏析
这首诗以“作篱”为题,看似微不足道之事,却承载着诗人晚年的生存境遇与精神世界。开篇即点明“生世八十馀”,直陈高龄与衰老之迫,奠定全诗苍凉基调。继而由“舍”及“篱”,层层递进:屋舍已倾坏,篱笆更不堪风雨,生存环境之窘迫可见一斑。然而诗人并未消极哀叹,而是“手自葺”,冒雨劳作,体现其不屈于困顿的生命韧性。
诗中“鸡豚有限隔,门巷得锄扫”二句,表面写生活秩序的恢复,实则暗含对尊严与安宁的追求。即便年迈贫居,仍力求整洁有序,正是儒家“安贫乐道”思想的体现。结尾“阴云忽四垂”既是实景描写,也象征人生暮年危机四伏;而“见事幸差早”则流露出一丝庆幸与警觉,反映出陆游一贯的忧患意识。
全诗结构紧凑,由己及物,由外及内,从身体衰老写到居所破败,再写到心理慰藉,层次分明。语言朴素无华,却情真意切,极具感染力。在平淡叙述中蕴含深刻的人生体悟,堪称晚年陆游日常生活诗的代表作。
以上为【作篱】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁归田,多写村居琐事,然皆寓襟抱,非徒摹景。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游暮年之作,往往于闲适中见感慨,琐细中藏悲凉。此诗修篱一事,实乃自守残生之写照。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《作篱》以极平常之事抒极真实之情,不假雕饰而感人至深,乃‘老境’诗之典范。”
4. 朱东润《陆游传》:“八十余岁犹亲执畚锸,修屋补篱,其勤勉固非寻常老人所能及,亦见其心未肯一日废弛。”
5. 《历代诗话》引清人评语:“篱何足道?然老翁冒雨自葺,则其境可知,其心可悲。”
以上为【作篱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议