翻译
千锤百炼的钢铁终究不会变成柔软可绕指之物,头戴貂蝉冠的高官显贵本当出自披甲执戈的军旅之中。倘若获取官职的人都像齐国降虏一般怯懦无能,那么相对而泣、束手无策,又怎能不如同当年被俘的楚国囚徒一样悲哀?
以上为【观诸将除书】的翻译。
注释
1. 观诸将除书:观看任命将领的诏书。除书,指朝廷任命官员的文书。
2. 百鍊刚:经过千锤百炼的钢铁,比喻坚贞刚强之士。
3. 绕指柔:形容极度柔软,可缠绕于手指。典出晋代刘琨《重赠卢谌》诗:“何意百炼刚,化为绕指柔。”原意是英雄失意,刚强之性被迫屈服。陆游反用其意,强调不应屈服。
4. 貂蝉:古代高官冠饰,代指达官显贵。此处指高级将领。
5. 兜鍪(dōu móu):头盔,代指军队或战将。
6. 得官:获得官职。
7. 齐虏:指齐国投降的士兵。战国时齐国末年不战而降秦,被视为耻辱。此处借指贪生怕死、毫无气节的降将。
8. 对泣何疑效楚囚:典出《左传·成公九年》,楚国钟仪被晋国俘虏,仍南向而哭,不忘故国。后“楚囚”成为亡国之囚的代称。此处谓若任用无能之辈为将,则国家危亡时只能相对哭泣,如同囚徒。
9. 何疑:怎能不,无疑会。
10. 效:效法,如同。
以上为【观诸将除书】的注释。
评析
陆游此诗借历史典故抒发对当时朝廷用人不当、武将多由庸碌之辈充任的愤懑之情。诗人强调真正的将才应来自战场磨砺,而非苟且求安之徒。诗中“百鍊刚非绕指柔”一句,既喻志士刚强不屈之节操,也暗讽那些软弱无能却居高位者。全诗语言凝练,气势刚健,体现了陆游一贯的爱国情怀与对时政的深切忧虑。
以上为【观诸将除书】的评析。
赏析
本诗以强烈的对比和典故运用,表达了陆游对南宋朝廷在军事用人上的深刻不满。首句“百鍊刚非绕指柔”化用刘琨诗句而翻出新意,强调真正的志士不应屈服,更不应被驯化为柔顺之徒。次句指出将相应出自军旅,而非尸位素餐之辈。后两句以“齐虏”“楚囚”两个历史意象,警示若任用无能降将,终将导致国家覆亡、将士含悲的局面。全诗气势沉雄,情感激越,典型地体现了陆游作为爱国诗人的风骨与忧思。
以上为【观诸将除书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极刚劲,有拔山扛鼎之力。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗多愤世之作,此篇尤为激烈,直斥时弊,不假辞色。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“‘百鍊刚非绕指柔’,反用刘越石语,愈见其志节之不可夺。”
4. 《唐宋诗醇》评:“借古讽今,意在言外,读之凛然有生气。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“其言慷慨激昂,多有关于世教人心,非徒作诗人而已。”
以上为【观诸将除书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议