翻译
今天恰逢休假日,我登临千峯榭暂且享受片刻清闲。
风声呼啸着席卷原野,雨气弥漫仿佛已吞没群山。
因身患疾病,面对美酒也提不起兴致;尘世烦扰,让我难以吟出佳句。
忽然间西征的情景浮现眼前,只见黄河的雄浑气势环抱着函谷关。
以上为【休日登千峯榭遇大风雨气象甚伟】的翻译。
注释
1. 休沐:古代官吏休息沐浴之日,即今所谓休假。汉代有“五日一休沐”制度,后泛指休息日。
2. 千峯榭:地名,或为作者所登之楼台亭阁,因可览群山而得名,“千峯”形容山峰众多。
3. 暂闲:暂时获得清闲,暗含平日不得闲之意。
4. 风声初卷野:风势自远处而来,迅速席卷原野,极言风势之猛烈。
5. 雨气已吞山:雨雾浓重,仿佛将山峦尽数吞没,写出雨势之浩大与视觉之压抑感。
6. 疾病临觞懒:因身体有病,即使面对美酒也无心饮用。“觞”指酒杯,代指饮酒。
7. 尘埃得句悭:世俗纷扰(尘埃)使诗思枯竭,难有佳句。“悭”意为缺乏、稀少。
8. 西征忽在眼:忽然间仿佛看见西征的景象,可能指回忆从军南郑的经历,或担忧西部边防。
9. 河势抱函关:黄河奔腾之势环绕着函谷关。函关即函谷关,古代军事要地,在今河南灵宝一带,此处象征国家边防重镇。
10. 此诗作于陆游晚年退居山阴时期,虽处闲职,仍心系国事,风雨之象正与其内心激荡呼应。
以上为【休日登千峯榭遇大风雨气象甚伟】的注释。
评析
这首诗是陆游在休日登高时遇大风雨所作,通过自然景象的壮阔与诗人内心的沉郁交织,展现出其一贯的忧国情怀与身体衰颓之间的矛盾。前四句写景,气象宏大,风雨之威极具动感;后四句转入抒情,由外景触发内心感慨,既叹自身病弱懒饮,又因“西征”入眼而勾起对边事的关切。末句以雄浑河山收束,将个人情绪融入国家命运之中,体现了陆游作为爱国诗人的精神底色。
以上为【休日登千峯榭遇大风雨气象甚伟】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联写景,后两联抒情,情景交融,层次分明。首联点明时间与地点,“逢休沐”说明难得清闲,“凭高”引出登临之举,为全诗奠定基调。颔联“风声初卷野,雨气已吞山”气势磅礴,动词“卷”“吞”极具力度,将风雨拟作巨兽,吞天噬地,令人顿感自然之威不可抗。颈联转写自身状态,“临觞懒”“得句悭”,既见病体之衰,亦显心境之倦,与外界狂暴气象形成对照。尾联陡然宕开,由实景转入想象,“西征”二字如惊雷乍响,唤醒诗人深藏的报国之志,而“河势抱函关”则以壮阔山河作结,意境雄浑,余韵悠长。全诗语言凝练,情感跌宕,充分展现了陆游晚年“老骥伏枥”的复杂心绪。
以上为【休日登千峯榭遇大风雨气象甚伟】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间以后,陆游退居山阴,然忧国之心未尝稍减。‘西征忽在眼’一句,可见其梦魂常绕边陲。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“风雨气象伟然,而结以河山形势,格局自大。陆放翁每于闲中见忧愤,非徒咏景而已。”
3. 《历代诗话》中引清代赵翼语:“放翁诗多悲壮激烈,即登临遣兴之作,亦必有一二句牵入时事,此其忠愤之所寄托也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆务观一生忠爱,发为诗歌,无地不然。此诗虽记登榭遇雨,而‘西征’‘函关’等语,仍不忘恢复大计,可谓触处皆兵矣。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗磊落英多,沉郁顿挫,实能继武少陵。即如此篇,风雨之景与家国之思融合无间,非寻常登高可比。”
以上为【休日登千峯榭遇大风雨气象甚伟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议