翻译
举起酒杯敬献给雩泉,我的白发日夜都在增添。
什么时候泉水中的天空,能再次映照出泉边的我?
两年来饮用这里的泉水,连鱼鸟也与我亲近。
还要用那玩赏泉水的手,遮着太阳走向西秦。
以上为【留别雩泉】的翻译。
注释
1. 雩泉:泉名,在今山东诸城,苏轼曾任密州知州,常游此地。
2. 属(zhǔ):劝酒,引申为敬献、寄托情感。
3. 白发日夜新:形容年岁增长,白发不断增多,感叹衰老。
4. 泉中天:指泉水映照出的天空倒影,亦象征清净境界。
5. 复照泉上人:希望有朝一日自己还能回到泉边,被泉水映照。
6. 二年饮泉水:苏轼于熙宁七年(1074)至九年任密州知州,约两年时间。
7. 鱼鸟亦相亲:表示与自然和谐相处,连鱼鸟都与诗人亲近。
8. 弄泉手:指曾经在泉边嬉水、赏景的手,带有怀旧意味。
9. 遮日:用手挡阳光,描绘旅途中的具体动作。
10. 西秦:泛指西方之地,此处可能代指朝廷或新的任职地,苏轼离密州后曾赴京或他任。
以上为【留别雩泉】的注释。
评析
《留别雩泉》是苏轼在离开雩泉时所作的一首抒情短诗,表达了他对这片山水的眷恋和对人生变迁的感慨。诗中以“白发日夜新”直写年华老去,情感真挚;而“泉中天”与“泉上人”的呼应,则蕴含哲思,既有物我交融的意境,又暗含对归隐生活的留恋。末句“遮日向西秦”点明离别之行,动作朴素却意蕴深远,展现出诗人豁达中带着惆怅的心境。全诗语言简练,意境清幽,体现了苏轼晚年诗风的沉静与深邃。
以上为【留别雩泉】的评析。
赏析
这首五言古诗虽短,却情韵悠长。首联以“举酒属雩泉”开篇,将泉水拟人化,表达惜别之情。“白发日夜新”一句,既是对时光流逝的直观感受,也暗含仕途坎坷、人生易老的悲慨。颔联“何时泉中天?复照泉上人”,构思巧妙,借水中倒影设问,寄托重归故地的愿望,充满诗意与哲理。颈联转写生活细节,“饮泉水”“鱼鸟亲”,体现诗人与自然融为一体的闲适心境。尾联以动作收束,“弄泉手”与“遮日向西秦”形成鲜明对比——前者是留恋,后者是前行,动静之间,离愁尽显。全诗结构紧凑,由景入情,由情生思,展现了苏轼特有的旷达与深情。
以上为【留别雩泉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“语淡而味永,离情不作哀音,自有风致。”
2. 《纪评苏诗》卷十五引纪昀语:“浅语中有深致,非老于情者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“触物兴怀,天然自得。结语‘遮日’字,写出行色匆匆,而眷恋之意愈见。”
4. 清·王文诰《苏文忠公诗编注集成》:“此诗寄意深远,泉映人影,人去影空,感喟无穷。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但其论苏诗“以禅理入诗,托物寓情”之说,可为此诗“泉中天”一联作解。
以上为【留别雩泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议