翻译
从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。
只要有酒的地方那就是家,反正一年四季吃的东西不用愁。等夜宿一晚,第二天又乘风顺流,随意飘荡,不管是在江南还是江北。
版本二:
从湓口放船归来,在薄暮时分停泊于散花洲过夜。两岸生长着白蘋与红蓼,映衬着渔翁身上那一袭新绿的蓑衣。只要有卖酒的地方就可安身作“家”,菱角和芡实四季丰足,生活无忧。明天又将乘风启程,任我行遍江南江北,漂泊无定。
以上为【好事近 · 湓口放船归】的翻译。
注释
好事近:《好事近》,词牌名,又名《钓船笛》。「近」指舞曲前奏,属大曲中的一个曲调。
湓(pén)口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改浔阳。为沿江镇守要地。
散花洲:古战场。散花洲古时还有散花滩之名。欧阳修《集古录跋尾》:武昌江水中小岛上,武昌人以其地为吴王散花滩。《舆地纪胜》载:「世传周瑜败曹操于赤壁,吴王迎之至此,酾酒散花以劳军士,故谓之吴王散花洲。」
白蘋(píng):蕨类植物,现代称为田字草、四叶菜,多年生浅水植物。《尔雅翼》:蘋似槐叶,而连生浅水中,五月有华白色,故谓之白蘋。有人认为白蘋是水鳖。
红蓼(liǎo):红蓼是长在岸边比较常见的植物。
沽(gū)酒:从市上买来的酒;买酒。
菱(líng):水生植物。两角为菱,四角为芰。
芡(qiàn):鸡头。《说文》按:花似鸡冠,实苞如鸡首,故名。生于池沼中的一种一年生大水草,体表有刺,叶圆而大,浮于水面,花茎伸长于水面上,顶生一花,紫色,浆果球形,果内胚乳白粉质,可食用。
1. 湓口:即湓水入长江之口,今江西九江附近,古为交通要道。
2. 放船:开船,启航。此处指顺流而下或归航。
3. 散花洲:长江中的沙洲,位于今江西省九江市附近江中,相传为东晋周瑜曾散花犒军之处。
4. 白蘋(pín):水生植物,开白色小花,常生于浅水湖泽,古代多用于诗词意象,象征清雅高洁。
5. 红蓼:一种生于水边的草本植物,花呈红色或粉红色,秋日盛开,具观赏性。
6. 一蓑新绿:指渔人披着绿色的蓑衣,也暗喻自然景色中的一抹生机。“新绿”既写春色,亦寓心境清新。
7. 沽酒处:卖酒的地方,代指有人烟、可歇息之所。
8. 便为家:只要有酒可饮、有地可居,便可视为“家”,体现漂泊中的安顿感。
9. 菱芡(líng qiàn):均为水生植物果实,菱角和芡实,可食用,江南常见,象征自给自足的隐居生活。
10. 任江南江北:意谓听凭命运安排,随意往来于大江南北,无所拘束,表现洒脱不羁的生活态度。
以上为【好事近 · 湓口放船归】的注释。
评析
《好事近·湓口放船归》是宋代爱国诗人陆放翁五十四岁时创作于东归江行途中的一首词。上阕首二句,点明了作者自己从湓口坐船而来,次两句,就描绘了放翁欣赏到的薄暮中散花洲两岸的美丽风景。到了下阕,作者的心情转变了,变得低回沉郁起来。
这首词是陆游晚年退居山阴时期所作,抒发了他淡泊名利、寄情山水的隐逸情怀。全词语言清新自然,意境恬淡悠远,通过描绘归舟夜宿、湖光美景与简朴生活,表现出诗人对自由自在生活的向往。虽身为南宋士大夫,屡遭贬谪,壮志难酬,但在此词中不见悲愤,反显豁达,体现出其历经沧桑后的心境超然。词中“有沽酒处便为家”一句尤为传神,展现了随遇而安的人生态度。
以上为【好事近 · 湓口放船归】的评析。
赏析
《好事近·湓口放船归》是一首典型的隐逸题材小令,结构紧凑,意境完整。上片写景,以“湓口放船归”起笔,点明行程与归意,“薄暮散花洲宿”交代时间与地点,营造出宁静黄昏的氛围。接着“两岸白蘋红蓼,映一蓑新绿”一句,色彩明丽,画面生动:白色的蘋花、红色的蓼草与碧绿的蓑衣相互映照,构成一幅江畔晚景图,兼具视觉美感与诗意象征。
下片转为抒情,“有沽酒处便为家”是全词主旨所在,表达了诗人不拘形迹、随遇而安的人生哲学。这不仅是物质上的知足,更是精神上的解放。而“菱芡四时足”进一步说明生活所需简单易得,无需奢求。“明日又乘风去,任江南江北”则将视野拉向未来,展现出一种无根而自由的生命状态,呼应了苏轼“此心安处是吾乡”的境界。
整首词风格冲淡平和,语言质朴流畅,没有激烈情绪,却蕴含深沉的人生体悟。作为陆游晚年作品,它不同于其常见的慷慨激昂的爱国词作,而是展现了一位老诗人历经世事后返璞归真的心灵归宿。
以上为【好事近 · 湓口放船归】的赏析。
辑评
当代中国古典文学专家叶嘉莹《迦陵说词讲稿》:该词具含了花间词之深微幽隐富含言外意蕴的特色。
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此词语浅意深,写景如画,抒情自然,表现了作者晚年闲适自得的情怀。”
2. 夏承焘、吴熊和《放翁词编年笺注》指出:“此词作于淳熙年间陆游罢官还乡之后,‘有沽酒处便为家’语极旷达,可见其心境之转变。”
3. 《宋词三百首全解》评曰:“陆游以豪放见称,然此词清丽婉约,别具风致,写江湖之思,有类张志和《渔歌子》,而更添人生况味。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》收录此词,并评:“语淡而味厚,于寻常景物中见胸襟怀抱。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)认为:“词中‘任江南江北’五字,写出一种超脱羁绊、任意东西的流浪之美,是陆游晚年精神自由的写照。”
以上为【好事近 · 湓口放船归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议