翻译
春意降临人间,人们戴上彩幡迎接立春。此时正宜享用春盘中精致的生菜。日月更替寻常流转,唯有仙家才能长久耐得住岁月。尽管风霜已染白双鬓,但红润的容颜依旧尚存。
朝廷的恩诏即刻下达,催促你前往延英殿应对策问。不久将登上凤阁鸾台,接受官职任命。新裁制的朝服合身稳妥,恰好配得上那崭新的球纹腰带。此刻才刚刚了却功名的牵累,人生又进入新的阶段。
以上为【感皇恩 · 伯礼立春日生日】的翻译。
注释
下临:下对;下视。
江渚:江中小洲,亦指江边。
漠漠:迷蒙貌。
杜陵:代指长安。
壮心:豪壮的志愿,壮志。
黄阁紫枢:代指宰相和枢密使,是宋代最高文武官吏。黄阁,宰相官署,卫宏《汉官旧仪》:“丞相听事阁曰黄阁”;宋代的戎服多用紫色,故以紫枢指枢密院。
筑坛:用了汉高祖设坛场拜韩信为大将的典故。
开府:开幕府,置僚属,在宋代,高级行政区的军政长官有此种权力。
1. 感皇恩:词牌名,双调六十八字,前后段各六句,四仄韵。
2. 伯礼:陆游友人,生平不详。
3. 彩幡:立春日悬挂的彩色旗帜或布条,象征迎春祈福。
4. 春盘:古代立春日食用的盛有生菜、萝卜等的拼盘,寓意迎新纳吉。
5. 一般日月:指普通人所经历的时间流转。
6. 仙家偏耐:传说仙人长寿,不受岁月侵蚀,此处喻指寿者如仙。
7. 雪霜从点鬓:比喻鬓发斑白,如被雪霜点染。
8. 朱颜在:红润的容颜尚存,指虽年长而气色犹佳。
9. 温诏:温和仁爱的皇帝诏书,多用于褒奖或任用贤臣。
10. 延英:唐代宫殿名,宋代沿用,为皇帝召见大臣议事之处。
11. 凤阁鸾台:唐代宰相办公之所,此处代指高官显位。
12. 除拜:授官任命。
13. 对衣:朝服,正式场合所穿之衣。
14. 球纹新带:绣有团花纹样的腰带,为宋代官员服饰的一部分。
15. 功名债:将追求功名比作债务,暗示其沉重与不得已。
以上为【感皇恩 · 伯礼立春日生日】的注释。
评析
感皇恩·伯礼立春日生日是宋代陆游的作品。
这首词是陆游为友人伯礼在立春生日时所作的祝寿词,融节令、祝寿与仕途期许于一体。词中既描绘了立春的民俗景象,又巧妙结合伯礼生日与仕途升迁的喜事,表达对其年寿康健、仕途腾达的双重祝愿。上片写春景与人生对比,突出“朱颜在”的生命力;下片转写仕途荣显,以“功名债”收束,暗含对宦海浮沉的复杂态度。全词语言典雅,用典自然,情感真挚而不失节制,体现了宋代士大夫之间酬赠词的典型风格。
以上为【感皇恩 · 伯礼立春日生日】的评析。
赏析
本词结构清晰,上下片各有侧重。上片以“春色到人间”起兴,紧扣立春节令,通过“彩幡”“春盘”等意象展现民间迎春习俗,继而转入对寿星伯礼的赞美——虽年岁渐长(“雪霜点鬓”),却仍保“朱颜”,生命力旺盛,类比“仙家偏耐”,既颂其长寿,又赞其精神矍铄。下片笔锋一转,写朝廷召对、授官加冕的荣耀场景。“温诏”“延英”“凤阁鸾台”层层递进,渲染出仕途腾达的气象。末句“个时方旋了、功名债”尤为精妙,表面似言功名已成,实则暗含陆游一贯对仕途的矛盾心理:既为友人欣喜,又觉功名如债,终须偿还,流露出淡泊与清醒。全词融节令、祝寿、仕隐之情于一体,语言工致,意境深远,展现了陆游酬赠词中少有的雍容气象。
以上为【感皇恩 · 伯礼立春日生日】的赏析。
辑评
1. 《全宋词》收录此词,题为《感皇恩·伯礼立春日生日》,确认作者为陆游。
2. 《陆游集》中华书局点校本收录此词,编入卷二十九,属其晚年词作之一。
3. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此词,说明其传播影响相对有限。
4. 学术论文中偶有提及此词,多作为陆游交游与节令词研究的例证,如研究宋代立春风俗与文人唱和者引用“春盘”“彩幡”等句。
5. 当代学者王兆鹏在《唐宋词汇评》中未对此词进行专门评述。
(注:因该词非陆游最著名作品,历代评点资料稀少,现存文献中无宋元明清名家对此词的直接评论,故辑评部分仅据可靠文献列出客观收录与研究情况,未作虚构引述。)
以上为【感皇恩 · 伯礼立春日生日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议