翻译
将船停靠在平静的水边,踏上岸边漫步。
船尾参差地横在野外的河岸上,我踏着木屐穿过集市,悠然独行。
细雨蒙蒙中,茅草旅舍里炊烟湿润低垂;人声从蓬窗小屋传出,灯火在绩麻火光中明亮闪烁。
枝头的橙子刚刚采摘下来,香气初散;挑担中的嫩茭白正鲜脆,恰好可以烹煮。
打鱼砍柴本就是我平生志趣所在,岂会因为年老体衰或官职卑微而轻视这份恬淡之情?
以上为【系舟平水步】的翻译。
注释
1. 系舟:停船靠岸。
2. 平水:平静的水面,此处指水边。
3. 步:步行,散步。
4. 参差:长短不齐的样子,形容船尾杂乱横陈之态。
5. 屐声穿市:穿着木屐走过集市。屐,木底鞋,多为古人出行所穿。
6. 茆店:同“茅店”,茅草屋搭成的小旅舍。
7. 炊烟湿:因雨天潮湿,炊烟显得湿润低沉。
8. 蓬窗:用蓬草遮蔽的窗户,泛指简陋屋舍的窗户。
9. 绩火:绩麻时点燃的灯火。古代妇女常夜间绩麻纺线,火光微明。
10. 橙香初受摘:橙子刚刚被采摘下来,尚带清香。
11. 菰脆:菰即茭白,一种水生蔬菜,脆嫩可食。
12. 渔樵:打鱼砍柴,代指隐逸的田园生活。
13. 平生意:平生志愿、志趣。
14. 衰迟:年老迟暮。
15. 薄宦情:对仕途官位的淡漠之情。“薄”作动词,意为轻视、看轻。
以上为【系舟平水步】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,描绘了诗人闲步水滨、亲近自然的生活场景。全诗以“系舟”起兴,通过细腻的景物描写与生活细节的捕捉,展现出一种远离官场、回归田园的宁静自得。诗人不因年迈和仕途失意而沮丧,反而在平凡生活中寻得真趣,表达了其一贯崇尚自然、安于淡泊的人生态度。语言质朴清新,意境恬淡悠远,体现了陆游晚年诗歌由豪放渐趋冲淡的艺术风格。
以上为【系舟平水步】的评析。
赏析
这首五律以白描手法勾勒出一幅江南水乡秋日生活图景。首联“系舟平水步,陆游舟尾参差野岸横”点题写景,动静结合,既有舟泊水滨的静谧,又有“屐声穿市”的动态感,凸显诗人闲适心境。颔联“雨昏茆店炊烟湿,人语蓬窗绩火明”尤为精妙,通过视觉(湿烟、明火)与听觉(人语)的交织,渲染出市井生活的温情氛围,雨中的烟火气更添诗意。颈联转写物产,“橙香”“菰脆”不仅写出时令风味,也暗含诗人对乡土风物的喜爱。尾联直抒胸臆,表明自己本志在渔樵,不以年老位卑为憾,情感真挚坦荡。全诗结构严谨,情景交融,语言自然而不事雕琢,展现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的一面。
以上为【系舟平水步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》:“此等诗看似寻常,实则情景浑融,得陶韦遗意。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“晚年尤工即景抒怀,如‘雨昏茆店炊烟湿’一联,写村落晚景入画,非久历世故者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁闲适之作,多有真趣,不假雕饰,如‘枝上橙香初受摘,担头菰脆正堪烹’,村市风味盎然。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“结语见志,不怨不尤,惟乐渔樵,足见其襟抱之旷。”
以上为【系舟平水步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议