翻译
汉代祸乱始于外戚专权,唐代动乱根源在于宦官掌政。
小人只顾谋取私利,却还假借其他名义指摘时政。
朝廷高官对危机安之若素,令国家山河陷入危亡的悲泣之中。
民间岂会没有人才?只是他们至死仍怀抱经世济民的志向。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的翻译。
注释
1. 白集:指唐代诗人白居易的诗文集。
2. 贫坚志士节:出自白居易诗句,意为贫困更能坚定志士的节操。
3. 病长高人情:疾病反而加深了高逸之士的情怀,体现超脱世俗的精神境界。
4. 汉祸始外戚:指西汉末年王莽以外戚身份篡权,东汉亦因外戚梁冀、窦宪等专权导致政乱。
5. 唐乱基宦寺:唐代中后期宦官(寺人)掌握禁军、干预废立,如李辅国、仇士良等,成为动乱根源。
6. 小人计已私:小人只考虑自身私利。
7. 颇复指他事:还常常假借公事或道义之名来掩饰私心。
8. 公卿恬骇机:朝廷大臣对国家危殆的征兆安然处之,毫无警觉。
9. 关河入危涕:山河仿佛因国家危亡而流泪,极言局势之悲惨。
10. 草茅:指民间、乡野,代指未出仕的贤才。死抱经世志:至死坚持治理天下的志向。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的注释。
评析
陆游此诗虽题为“冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首”之一,实则借读白居易诗集有感而发,抒发对历史兴亡的深刻反思与对士人节操的赞颂。诗中以汉唐两代的政治弊端为切入点,指出外戚与宦官专权是王朝衰败的关键,批判了当权者自私误国、无视危局的行径。同时,诗人肯定草野之中仍有志在经世的贤才,虽处贫病仍不改其志,呼应白居易诗中“贫坚志士节,病长高人情”的精神境界,体现了陆游一贯推崇的士人气节与家国情怀。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的评析。
赏析
本诗为五言古风,语言简劲,气势沉郁,体现出陆游晚年诗风的老成苍凉。开篇以“汉祸”“唐乱”起势,直指历史教训,具有强烈的现实批判意味。通过对比“小人”之私、“公卿”之惰与“草茅”之志,凸显出理想士人的孤独坚守。诗中“关河入危涕”一句尤为动人,以拟人手法赋予山河情感,强化了国运危殆的悲怆氛围。全诗虽仅二十字,却涵盖历史、政治、道德与个人志节多重维度,既是对白居易精神的致敬,也是陆游自身爱国情怀的写照。其结构紧凑,层层递进,由史入理,由理入情,展现了宋代士大夫深沉的历史意识与责任担当。
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗务言恢复,感激悲愤,忠君忧国之意,一寓于诗。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“放翁古诗,尤多悲壮语,往往以议论为诗,得少陵遗法。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“陆游在阅读前人作品时,常能引发强烈共鸣,借他人酒杯浇自己块垒,此诗即典型例证。”
4. 朱东润《中国文学批评史大纲》:“放翁关心国事,每于咏史之作中寄托时忧,其识见深远,非徒作感慨者比。”
以上为【冬日读白集爱其贫坚志士节病长高人情之句作古风十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议