翻译
像接舆那样高歌凤凰、行为狂放的人,仿佛楚国的狂士一般;畏惧成为牺牲而洁身自好者,又像庄子笔下的牺牛般拘谨可笑。著书立说之事可以留待后人评说,面对宾客时,我宁可躺着大床之上任人责怪也不愿违心逢迎。三亩地种的青菜足以满足日常饮食,一缸浊酒也足够用来饮酒自乐。人生中困顿与显达都是寻常之事,即便富贵又何妨享用万头羊这样的奢华宴席呢?
以上为【村居酒熟偶无肉食煮菜羹饮酒】的翻译。
注释
1. 歌凤:指春秋时期楚国狂士接舆,曾“歌凤而过孔子”,讽喻世事,象征高洁不仕之志。
2. 伥伥:失意迷茫的样子,此处形容狂士徘徊吟唱之态。
3. 楚狂:即接舆,因避世而被称为“楚狂人”。
4. 畏牺:典出《庄子·养生主》,指牛将被用作祭祀牺牲前被精心饲养,比喻人为功名利禄所累而失去自由。
5. 龊龊:拘谨、小心过度的样子,讽刺那些过于计较得失之人。
6. 蒙庄:即庄子,因其号“南华真人”,亦称“蒙庄”,此以“笑蒙庄”反语讥讽世人误解庄子真意。
7. 著书幸可俟后世:语本司马迁《报任安书》“藏之名山,传之其人”,谓著书可待后人理解。
8. 对客从嗔卧大床:化用东晋陈登(元龙)故事,刘备曾批评许汜求田问舍,言“若元龙者,可卧百尺楼,卧君于地,何但上下床之间耶?”陆游反用其意,自称宁可卧大床不理宾客,亦不趋炎附势。
9. 三亩青蔬:指自家耕种的蔬菜,体现简朴生活。
10. 食万羊:典出唐代李德裕传说,梦中已食万羊,预示将享富贵,后果然位极人臣。此处反用,谓即使富贵亦不足羡。
以上为【村居酒熟偶无肉食煮菜羹饮酒】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居乡间时所作,题为《村居酒熟偶无肉食煮菜羹饮酒》,表现了诗人安贫乐道、超然物外的生活态度。诗中既有对历史人物的引用与议论,也有对自身处境的坦然接受。前四句借古讽今,抒发怀才不遇却不愿阿谀奉承的孤高情怀;后四句转向现实生活,描写简朴的田园生活,表达知足常乐、顺其自然的人生态度。全诗语言质朴,意境深远,在平淡中见精神,体现了陆游作为爱国诗人之外另一面——隐逸淡泊、坚守本心的一面。
以上为【村居酒熟偶无肉食煮菜羹饮酒】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半议论,后半写景叙事,由哲思转入生活,层次分明。首联以“歌凤”与“畏牺”两个典故开篇,形成对比:一边是放浪形骸、批判现实的狂士,一边是因惧祸而自我束缚的俗人,陆游对此二者皆有微词,实则表达自己既不盲从世俗、也不刻意避世的中道立场。颔联进一步表明心志:“著书”一句体现其文化自信,相信文字自有千秋价值;“对客”一句则展现其傲骨,不屑应酬权贵,宁受责骂亦守本真。颈联笔锋一转,描绘村居实景:青蔬满园,浊酒盈缸,虽无肉食,却自得其乐,物质虽简,精神丰足。尾联升华主题,指出穷达本属人生常态,富贵未必胜于清贫,呼应陶渊明“不以贫贱为耻,不以富贵为荣”的思想。整首诗融儒道精神于一体,既有儒家著书传世的责任感,又有道家顺应自然的豁达,展现了陆游晚年心境的成熟与圆融。
以上为【村居酒熟偶无肉食煮菜羹饮酒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗风:“放翁诗如老将行军,沉着痛快,而时出奇变。”此诗虽非豪壮之作,然“著书幸可俟后世”一句,正见其“沉着”之志。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁一生忠愤,所寄于诗者至多……然晚年归田后,颇有冲澹之致。”此诗“三亩青蔬”“一缸浊酒”之句,正属此类“冲澹”之作。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游不少作品表面上恬退自甘,实则怨望潜伏。”观此诗“对客从嗔卧大床”之语,表面疏狂,内含孤愤,可谓深得其情。
4. 《历代诗话》引《后村诗话》评陆游:“晚岁村居诸作,多写闲适,然筋节处犹见风骨。”此诗以“丈夫穷达皆常事”作结,看似平和,实具士大夫之操守。
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“其感激悲愤、坚强挺立之处,颇足以鼓动人心。”此诗虽无金戈铁马之气,然“著书幸可俟后世”一句,足见其精神不坠。
以上为【村居酒熟偶无肉食煮菜羹饮酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议