翻译
老迈的我终日不出家门,岁月飞逝如同电光石火、冰雹骤降。
窗明几净,地炉温暖,我袖手而坐,内心却倍感孤寂。
可惜瓶中的梅花,繁盛烂漫,已不知经历了几次开放与凋零。
自家小园里也种了几株梅树,却连一个花苞都未曾绽放。
三更时分,北风猛烈吹袭,恐怕又要下起雨雪。
暂且勤于举杯饮酒吧,不要因酒面浮沫浑浊而心生遗憾。
以上为【夜坐】的翻译。
注释
1. 衰翁:年老体衰之人,陆游自称。
2. 岁月过电雹:比喻时间流逝极快,如闪电和冰雹般迅疾无情。
3. 地炉:古代室内取暖用的火炉,设于地面之下或地面之上。
4. 袖手坐寂寞:形容无所事事、静坐独思的状态,流露孤独之情。
5. 瓶中梅:插在瓶中供观赏的梅花枝条。
6. 烂漫:形容花开繁盛、色彩鲜明的样子。
7. 小园亦数树:指诗人自家庭院中种植的几株梅树。
8. 未破一萼:尚未开出一朵花;“破萼”指花苞绽开。
9. 三更北风急:深夜时分北风猛烈,暗示天气恶劣。
10. 浮蚁浊:指酒面上漂浮的泡沫如蚁,常用来形容未滤清的浊酒;此处有自嘲或不拘小节之意。
以上为【夜坐】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,写夜坐独处时的所见所感。诗人以“衰翁”自述,开篇即点出年迈体衰、闭门不出的生活状态。全诗围绕“寂寞”展开,借梅花的盛衰对比,抒发时光流逝、生命凋零之叹。瓶中梅虽可赏玩,却难逃速谢;园中梅尚未成蕾,更添失望。风雨将至的描写加深了环境的萧瑟氛围,而“且当勤举杯”则透露出诗人借酒排遣孤寂的无奈与豁达交织的心境。语言质朴自然,情感沉郁内敛,体现了陆游晚年诗歌特有的苍凉之美。
以上为【夜坐】的评析。
赏析
《夜坐》是陆游晚年创作的一首五言古诗,集中展现了其晚年生活的孤寂心境与对生命流逝的深刻感悟。诗从“不出门”的静态生活切入,以“岁月过电雹”这一极具张力的比喻,凸显时间的无情与人生的短暂。地炉虽暖、窗明几净,但“袖手坐寂寞”一句将外在的安适与内心的空虚形成强烈反差。
梅花作为传统意象,在诗中具有双重象征意义:瓶中之梅虽得亲近,却已历数度开落,象征美好事物的易逝;园中之梅本应自然生长,却“未破一萼”,既可能是气候所致,也可能暗喻希望迟迟未能实现。二者对照,加深了失落与无奈的情绪。
后四句转入夜景描写,“北风急”“雨雪恐复作”不仅渲染了寒冷动荡的氛围,也隐喻世事无常、晚景凄凉。结尾“且当勤举杯,莫恨浮蚁浊”看似洒脱,实则蕴含深沉悲慨——唯有饮酒可暂忘忧愁,即便酒质粗劣也不足计较。这种强作旷达的态度,正是陆游晚年复杂心理的真实写照。
全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意味深远,充分体现了陆游“无意工而自工”的艺术境界。
以上为【夜坐】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境孤寂,触物兴怀,瓶梅与园梅对照,尤见凄恻。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘岁月过电雹’奇警绝伦,非老笔不能道。末二语宽解中含无限悲凉。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“通过梅花的不同境遇,反映诗人对生命状态的敏感体验,是典型的晚年心境写照。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗中不见激烈之语,而寂寞衰迟之感充溢行间,足见其深厚功力。”
以上为【夜坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议