翻译
我已不再奢望成就显赫的名声,剩下的时日也所剩无几。
不禁叹息时光堂堂正正地逝去,面对即将到来的寂寞又将如何?
编起篱笆守护芬芳的香草,埋下陶瓮储存清澈的泉水。
请不要嘲笑这些如同儿戏般的举动,能够相互陪伴,且让我们放声高歌吧。
以上为【初夏幽居杂赋七首】的翻译。
注释
1. 初夏幽居杂赋七首:此为组诗之一,题为“初夏幽居杂赋”,共七首,此为其一。“幽居”指隐居清静之所。
2. 修名:美好的名声,建立功业以留名后世。
3. 宁复冀:哪里还敢再期望。复,再;冀,希望。
4. 馀日:剩余的日子,指年事已高,生命将尽。
5. 堂堂去:形容时间光明正大地流逝,不可挽回。
6. 将如寂寂何:将来面对寂寞孤独,又能怎样呢?“寂寂”指冷清、孤寂的状态。
7. 编篱护香草:编织竹篱保护芳香的草木,象征对清雅生活的守护。
8. 埋盎贮清波:把大口陶瓮埋入地下,用以储存清洁的水。“盎”为一种陶器,“清波”指清水,体现隐居生活的简朴与洁净。
9. 儿戏:比喻看似幼稚无用的行为,此处自嘲日常琐事虽小,却自有其意义。
10. 浩歌:放声高歌,表达豪迈旷达的情怀。
以上为【初夏幽居杂赋七首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年隐居生活的真实写照,表达了诗人对生命流逝的深切感怀与对闲适生活的安然接受。诗中既有对功名未竟的淡淡遗憾,又有对自然之趣的珍视和对友情相伴的珍惜。语言平实而情意深沉,情感由悲转达,最终归于豁达,体现了陆游晚年思想的成熟与精神的超脱。
以上为【初夏幽居杂赋七首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,坦率道出人生暮年的无奈——既无法再求功名,又觉时日无多,奠定了全诗低回而略带苍凉的基调。颔联进一步深化这种感慨,“堂堂去”写出时间之无情,“寂寂何”则流露出对未来的迷茫与孤独。然而颈联笔锋一转,描写具体的生活场景:护香草、贮清泉,细节中透露出诗人对清净生活的热爱与经营。尾联以劝慰作结,“儿戏君无笑”自我解嘲,却又以“相从且浩歌”振起全篇,展现出不为境遇所困的豪情与洒脱。整首诗由叹老到安贫,由感伤至旷达,完成了情感的升华,体现了陆游“外枯而中膏”的艺术风格。
以上为【初夏幽居杂赋七首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁之作,愈见冲淡,而骨力自在,非衰飒也。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年诗多写闲居之乐,然乐中有哀,哀而不伤,此其所以为老成也。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“‘编篱护香草,埋盎贮清波’二句,以极平常之事写出极真之情,正是幽居生活之神髓。”
4. 朱东润《陆游传》评此诗:“于衰暮之中见豪气,于寂寞之中得友朋,乃放翁晚境之真实写照。”
以上为【初夏幽居杂赋七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议