翻译
文章如同下棋,本身分量自有极限。
若所学不能尽展其才,有见识的人便会为之叹息。
自古以来一些名扬于世的士人,也有的陷入这种境地。
直到今天读他们的作品,何尝不感到追悔与惋惜。
士人虽生于千年之后,若素来仰慕前贤,就应自我奋发努力。
如果终究做不到这一点,那就回去从事耕田织布吧。
以上为【文章】的翻译。
注释
1. 文章:指诗文、著作,泛指文学创作。
2. 弈棋:下棋,此处比喻文章创作如同博弈,有规则和限度。
3. 分量固有极:指文章的价值或成就本有一定限度,并非无限可求。
4. 学不尽其才:学习虽多,却未能完全发挥个人的才能。
5. 识者为太息:有见识的人因此而叹息。
6. 名世士:在世上享有名声的士人。
7. 堕此域:落入这种境地,即才华未展、抱负难酬。
8. 曷尝不追惜:何尝不感到追悔与惋惜。
9. 夙慕:平素仰慕。
10. 归哉事耕织:不如回归田园,从事农耕纺织,暗含放弃仕途或文业之意。
以上为【文章】的注释。
评析
陆游此诗以“文章”为主题,探讨文学创作与才学发挥之间的关系。他将文章比作弈棋,强调其内在的局限性,指出即使有才华,若不能充分施展,也会令人惋惜。诗中表达了对历史上未能尽展其才的文士的同情与反思,同时激励后人应自强不息,追求卓越。若不能致力于文章事业,不如归隐务农。全诗语言简练,立意深远,体现了陆游作为一代文豪对文学价值的深刻思考和对士人责任的严肃态度。
以上为【文章】的评析。
赏析
这首诗以议论见长,结构严谨,层层递进。首句“文章如弈棋”以生动比喻开篇,将抽象的文学创作具象化为博弈之术,暗示其技艺性与局限性。接着指出“学不尽其才”的遗憾,引出古今之叹。诗人并未停留于感慨,而是转向劝勉:士人当以先贤为楷模,奋发自励。末两句语气决绝,“归哉事耕织”既是对懈怠者的警醒,也反映出陆游对文学事业的崇高敬意——若不能全力以赴,宁可退隐。全诗融合哲理与情感,展现了陆游一贯的理性精神与强烈的责任意识。其语言质朴而有力,无华丽辞藻,却自有风骨,是典型的宋诗风格。
以上为【文章】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》录此诗,称其“语重心长,有警世之力”。
2. 清代学者赵翼在《瓯北诗话》中评陆游诗:“多感时抚事,慨然有志之言”,此类议论诗“尤见其心术端正”。
3. 近人钱锺书《谈艺录》指出:“放翁五言律绝,往往以理趣胜”,此诗“以弈棋喻文章,思致新颖,非徒述旧”。
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观(游)论诗文处,每切中时弊,此篇所谓‘学不尽其才’,实为千古通病。”
以上为【文章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议