翻译
在简牍清闲的环境中,胜过辛苦地校勘典籍;题写诗句时是否愿意寄往夔州呢?东厨里肥美的羊肉足以让人饱餐,官署中北面侍立、听候使唤的铃声稀少,也不必勉强自己去忧愁。
以上为【送张叔潜编修造朝四首】的翻译。
注释
1. 张叔潜:名已不详,南宋官员,曾任编修,陆游友人。
2. 编修:宋代馆阁职官,掌修国史、实录等,属文职清要之位。
3. 造朝:赴朝廷任职。造,前往;朝,朝廷。
4. 简牍清闲:指在地方或闲职中处理文书事务,较为清静。
5. 校雠(jiào chóu):校对典籍,古代学者常从事的工作,此处代指繁琐的学术劳作。
6. 题诗应肯寄夔州:希望友人能寄来题诗,夔州为陆游曾任职之地(曾任夔州通判),此处代指自己所在之处。
7. 东厨:厨房的雅称,古时厨房多设于宅第东侧,故称。
8. 羊美:指美味的羊肉,象征生活富足安逸。
9. 北面铃稀:北面,指臣子面向北侍奉君主,代指官场职事;铃,指官署传唤下属的铃声,象征公务烦扰;铃稀,意为公务不多。
10. 莫强愁:不必勉强自己为此类琐事忧愁。
以上为【送张叔潜编修造朝四首】的注释。
评析
此诗为陆游送别张叔潜赴朝任职所作,属赠别诗一类。全诗语调平和,含蓄表达对友人出仕的祝福,同时流露出诗人自身退居闲职、远离权力中心的淡泊与自适之情。诗中“简牍清闲”与“校雠”对比,体现陆游对清静生活的满足;“题诗应肯寄夔州”则寄托了对友情的珍视与对信息往来的期盼。后两句以饮食与官务为喻,劝慰友人不必为仕途琐事烦忧,也暗含诗人对官场生活的超然态度。整体风格冲淡自然,体现了陆游晚年诗风的成熟与内敛。
以上为【送张叔潜编修造朝四首】的评析。
赏析
本诗语言质朴而意味深长,结构上由己及人,先述自身处境,再转至对友人的劝勉与期许。首句“简牍清闲胜校雠”即定下基调——虽处闲职,却自得其乐,较之繁琐的校书工作更觉自在,体现陆游对精神自由的重视。次句以“题诗应肯寄夔州”轻轻一转,将情感投向远方友人,情意真挚而不露痕迹。后两句用“羊美”与“铃稀”作对,生活之乐与官务之轻并举,既是对友人的宽慰,也折射出诗人对仕隐之间平衡的理解。全诗无激烈之语,却在平淡中见深情,在日常琐事中寓人生哲理,充分展现了陆游晚年诗歌“归于醇厚”的艺术境界。
以上为【送张叔潜编修造朝四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗语浅情深,于闲适中见交谊,‘东厨羊美’‘铃稀莫愁’皆有自宽宽人之意。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘简牍清闲胜校雠’一句,反映出陆游晚年对清静生活的满足与对仕途纷扰的疏离感。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗风格冲淡,与早年激昂之作迥异,可见其心境之变化。‘题诗应肯寄夔州’语带期盼,友情宛然。”
以上为【送张叔潜编修造朝四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议