翻译
我守着炉火,整日不出门,自我嘲讽。
柴门外落叶堆积如山,十天里大门几乎不曾再次打开。
藏书太多反而成了贪多之病,写诗因苦吟而成了导致贫穷的媒介。
孩子说山边的园子里该收栗子了,僧人相约我去溪桥共赏梅花。
可笑的是我这个老头子懒散得推都推不动,地炉里没有火,只能在地上画着冰冷的灰烬。
以上为【拥炉不出辄终日自嘲】的翻译。
注释
1. 拥炉:围坐在火炉旁取暖。
2. 辄终日:就整天如此。“辄”意为总是、就。
3. 柴门:简陋的木门,指代隐居之所。
4. 一再开:再次开启;“十日元无一再开”谓十天之中几乎没有开门外出。
5. 书坐藏多为饱祟:“祟”本指鬼怪作乱,此处引申为祸患;意谓藏书过多反成负担,令人沉迷而无所作为。
6. 诗缘吟苦作穷媒:“媒”指媒介、导因;谓因苦心吟诗而导致贫困。
7. 山圃:山中的园地,多种植果树或蔬菜。
8. 收栗:采摘成熟的栗子。
9. 地炉:地上挖设的小火坑,用于取暖或烧火做饭。
10. 画寒灰:在冷灰上涂画,比喻百无聊赖、无所事事。
以上为【拥炉不出辄终日自嘲】的注释。
评析
此诗为陆游晚年闲居生活的真实写照,以“拥炉不出”起笔,展现其冬日闭门谢客、慵懒自适的状态。全诗语调诙谐,自称“推不动”,实则透露出年老体衰、心绪萧然的无奈。诗中既有对读书作诗生活的自嘲(“饱祟”“穷媒”),也有与儿孙、僧人之间的温情互动,更以“画寒灰”这一细节,勾勒出孤寂冷清却安于现状的老境。整体情感沉静内敛,寓悲于谐,是陆游晚年诗风趋于平淡自然的典型之作。
以上为【拥炉不出辄终日自嘲】的评析。
赏析
这首七律以日常生活为题材,语言质朴自然,情感真挚细腻。首联“柴门木落叶成堆,十日元无一再开”,通过环境描写点明诗人闭门不出的冬居状态,落叶堆积暗示久无人迹,也映衬内心的孤寂。颔联“书坐藏多为饱祟,诗缘吟苦作穷媒”以自嘲口吻反思文人习气:藏书非为实用,反成累赘;作诗本为抒怀,却致贫苦,极具讽刺意味,也流露出对一生执著于文字生涯的复杂情绪。颈联笔锋一转,写儿言收栗、僧约探梅,带入家庭温情与方外之交,使诗意增添几分暖意与生机。尾联“堪笑此翁推不动,地炉无火画寒灰”,形象生动,“推不动”既写身体迟缓,亦含精神倦怠之意;“画寒灰”更是神来之笔,将老人百无聊赖、枯坐取暖的情景刻画得入木三分。全诗结构严谨,由外景到内心,由自嘲到闲情,最终归于冷寂,层次分明,耐人回味。
以上为【拥炉不出辄终日自嘲】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》评陆游此期诗作:“晚岁益务平淡,乃真有得于陶、韦者。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“游晚年诗格益高,不复雕饰,自然工妙,多写日常琐事而情致悠长。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游此类小诗,看似随笔所至,实则匠心独运,于平易中见深味。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘画寒灰’三字,写出老境颓唐,而又不肯直言,婉而愈切。”
以上为【拥炉不出辄终日自嘲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议