翻译
修筑堤坝、播种小麦,傍晚才归来,围坐在火边烘烤湿衣,这才算是真正回到家。只要子孙们能继承清白的家风与耕读传统,我心中便再无一事萦绕于怀。井边的梧桐树叶纷纷飘落,几乎落尽;篱边的菊花虽已凋残,却仍有零星花朵陆续开放。不辜负这初寒时节手持蟹螯的雅趣,床头的小酒瓮中正拨动着新酿的美酒。
以上为【视东皋归小酌二首】的翻译。
注释
1. 东皋:泛指田野或高地,常用于诗中代指归隐之地。
2. 筑陂:修筑堤坝或水渠,用于农田灌溉。
3. 下麦:播种冬小麦。
4. 烘衣:烘干因劳作或天气潮湿而湿透的衣服。
5. 素业:清白的家业,多指耕读传家的传统。
6. 灵台:心灵,内心。此处指心中无所牵挂。
7. 井桐:井边的梧桐树。
8. 垂垂尽:渐渐地几乎落尽。
9. 篱菊:篱笆边的菊花,象征高洁与隐逸。
10. 蟹螯手:手持蟹螯,典出《晋书·毕卓传》:“得酒满数百斛船,四时甘味置两头,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。”后用以形容闲适自在的隐居生活。
11. 小瓮:小坛子,用于储酒。
12. 新醅:新酿未滤的酒。
以上为【视东皋归小酌二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年归隐山阴时所作,表现了诗人安于田园、淡泊名利的生活态度。全诗语言质朴自然,意境恬静深远,通过日常生活的细节描写,传达出诗人对简朴生活的满足和对家族传承的重视。诗中“但得诸孙传素业,真无一事挂灵台”一句尤为精警,体现了儒家耕读传家的理想与道家清心寡欲的境界之融合。尾联以“蟹螯”“新醅”点染生活情趣,既见闲适之乐,又暗含士人雅趣,展现了陆游晚年心境的平和与自足。
以上为【视东皋归小酌二首】的评析。
赏析
本诗以平实的语言描绘了诗人劳作归来的日常生活场景,情感真挚,意境悠然。首联写劳作之辛与归家之暖,“筑陂下麦”点明农事繁忙,“围火烘衣”则极具画面感,透露出归隐生活的真切体验。颔联转入精神层面,表达对家族文化传承的重视与内心宁静的追求,“素业”与“灵台”相对,既有儒家的责任感,又有道家的超脱。颈联写景,寓情于景,梧桐叶落、菊花续开,既写出秋尽冬初的时令特征,又暗含生命更替、生生不息的哲思。尾联以饮食之乐收束,蟹螯与新酒相映成趣,既富生活气息,又不失文人雅致。全诗结构严谨,由外及内,由事及情,层层推进,充分展现了陆游晚年诗风趋于平淡而意味深长的特点。
以上为【视东皋归小酌二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写归田之乐,语极朴素,而意极深厚。‘但得诸孙传素业’一句,可见放翁重家教如此。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘真无一事挂灵台’,非真有此境者不能道。陆游晚岁诗,渐入陶(渊明)境。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中景物皆寻常事,然一经道出,便觉亲切有味。末二句尤得闲适之趣。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以白描手法展现田园生活,情感真挚,语言质朴,体现了陆游晚年追求心灵安宁的精神境界。”
以上为【视东皋归小酌二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议