翻译
可笑我这一生懒散成性,确实如此;闭门不出,高枕而卧,已持续了二十多天。
千片海棠花早已随水流去,杜鹃一声啼叫,宣告着春天再不复返。
绿酒盛满酒杯,足以令人忘却衰老;红樱桃刚刚上市,正好品尝新鲜。
今日雨停,通往溪边的小路已可通行,我又来到沙滩上,重新整好头巾,悠然独步。
以上为【春雨三首】的翻译。
注释
1. 自笑平生懒是真:诗人自嘲一生懒散属实,非虚言。
2. 闭门高枕动兼旬:闭门不出,安卧休息长达二十天以上。兼旬,两旬,即二十日。
3. 海棠千片已随水:形容暮春时节,海棠花凋谢,花瓣随水流去。
4. 杜宇一声无复春:杜宇即杜鹃鸟,其啼声似“不如归去”,常象征春尽。此句谓杜鹃一鸣,春天便彻底结束。
5. 绿酒盈樽足忘老:绿酒指新酿之酒,色泽微绿。盈樽,满杯。此言饮酒足以忘却年老之忧。
6. 朱樱上市正尝新:朱樱,红色的樱桃。时值初夏,樱桃上市,正值品尝佳期。
7. 今朝雨止通溪路:今日雨停,通往溪边的道路恢复通行。
8. 又向沙头岸幅巾:再次来到溪边沙滩,整理头巾。岸幅巾,指整束头巾,表示外出或闲步。
9. 幅巾:古代男子用布帛包裹发髻,此处代指隐士装束,体现闲居之态。
10. 沙头:水边沙滩。
以上为【春雨三首】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年闲居之时,以春雨初歇为背景,抒写诗人淡泊自适的生活情态与对时光流逝的淡淡感伤。全诗语言质朴自然,意境清幽,通过“海棠随水”“杜宇催归”等意象点出暮春之景,又以“绿酒”“朱樱”表现生活中的小确幸,末句“又向沙头岸幅巾”更显其超然物外、恬淡自得之志。情感由静谧中透出些许惆怅,却又在日常细节中得以慰藉,体现了陆游晚年诗风趋于平和深沉的特点。
以上为【春雨三首】的评析。
赏析
本诗为陆游《春雨三首》之一,展现其晚年退居山阴时的生活图景与心境。首联以“自笑”起笔,自我调侃中透露出对仕途失望后的豁达与疏懒,也暗含无奈。闭门高枕二十余日,可见其远离尘嚣、独处静思的状态。颔联转写自然景象:海棠落尽,春水东流;杜鹃悲鸣,春光不再——两句皆寓时光流逝之叹,情感细腻而含蓄。颈联笔锋一转,写绿酒盈樽、朱樱尝新,以生活中的美酒鲜果带来慰藉,表现出诗人善于在平凡中寻得乐趣的胸襟。尾联写雨后天晴,重履溪头,整巾独步,画面清新宁静,人物形象跃然纸上。全诗结构严谨,由内而外,由静而动,由感伤而转向旷达,体现了陆游晚年诗歌“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术境界。
以上为【春雨三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,冲淡中有沉郁之致。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常生活,往往于闲适中见感慨,此诗‘海棠千片’‘杜宇一声’,春去之感宛然,而‘绿酒’‘朱樱’又以口腹之乐冲淡愁绪,正是其晚年典型笔法。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以春雨初霁为引,写闭门久卧之后复出所见,情景交融,既有人生迟暮之叹,又有随遇而安之乐,充分展现了陆游晚年复杂而平和的心态。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,而意味深长,所谓‘浅中有深,平中有奇’者也。”
5. 张宗祥《论宋诗》:“放翁暮年诸作,多写村居闲趣,然细味之,每有忧国之思潜藏其中。此诗虽似全写闲情,然‘无复春’三字,亦有迟暮之悲。”
以上为【春雨三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议