翻译
日月流转,仿佛没有根基与源头,我只在这人间悠然度日,常以一壶酒醉中自遣。
酒壶倾倒似欲饮尽,却又波光潋滟、满盈如初;这壶中的酒既未曾接受世俗教化,也从不曾拿去贩卖牟利。
以上为【一壶歌五首】的翻译。
注释
1. 一壶歌:以“一壶”为题所作的组诗,共五首,此为其一。“一壶”典出《后汉书·方术传》:“费长房入壶中仙境”,后引申为超然物外、自得其乐之境。
2. 悠悠日月:形容时间漫长无尽。
3. 没根株:没有根柢、源头,喻指天地运行、时光流逝不可捉摸。
4. 醉一壶:借酒寄托情怀,实则象征隐逸生活与精神自足。
5. 倾倒欲空:将酒壶倾倒,似乎要喝尽。
6. 潋滟:水波荡漾、满溢之貌,此处形容酒液充盈不竭。
7. 不曾教化:未受礼法、权势或世俗观念的熏染与规训。
8. 不曾沽:不曾出售,比喻不以自身才德换取名利。
9. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,诗作近万首,风格雄浑豪放兼有清新婉约。
10. 此诗见于《剑南诗稿》卷七十九,作于晚年退居山阴时期,反映其思想由积极入世转向内省超然。
以上为【一壶歌五首】的注释。
评析
此诗借“一壶”之象,抒写诗人超脱尘俗、独善其身的人生态度。陆游一生忧国忧民,仕途坎坷,晚年归隐山阴,心境趋于淡泊。本诗以“醉一壶”为核心意象,表达对世事变迁的冷眼旁观和对精神自由的执着追求。“不曾教化不曾沽”一句尤为精警,既拒斥功名利禄的沾染,亦不屑于以才情换取世俗价值,体现出士人高洁孤傲的精神品格。全诗语言简淡而意境深远,寓哲理于酒趣之中,是陆游晚年诗风趋于自然浑成的体现。
以上为【一壶歌五首】的评析。
赏析
本诗以“一壶”为切入点,构建了一个独立于世俗之外的精神空间。首句“悠悠日月没根株”起笔苍茫,将宇宙时空的浩渺无依与人生短暂对照,奠定全诗超然基调。次句“常在人间醉一壶”看似闲适,实则蕴含深沉孤独——唯有借酒方可安顿心灵。第三句“倾倒欲空还潋滟”极具哲思意味:外在行为虽似挥霍放达,内心却始终丰盈不竭,暗喻精神世界的自给自足。末句“不曾教化不曾沽”直抒胸臆,斩断与功名体制的一切关联,彰显人格独立。全诗四句皆含对立统一:有限与无限、空与满、出世与在世、沉默与表达,正是在这种张力中展现出诗人复杂而坚定的生命姿态。语言洗练,意象凝练,堪称陆游晚年小品诗中的佳作。
以上为【一壶歌五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游晚年诗益工,多萧散冲淡之作,间出入于陶、白之间,而忠愤之气终不可掩。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗以浑厚胜,尤长于状物写景,即小题亦能肆应不穷。如《一壶歌》等作,托兴深远,非徒饮酒自放而已。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游有些绝句,貌似疏快,实含悲凉,如‘倾倒欲空还潋滟’,写酒不尽而心难平,正是醉中有醒、乐中藏哀。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗借饮酒之态,表现诗人不愿随波逐流、保持精神独立的情怀。‘不曾教化不曾沽’二语,可作其人格写照。”
以上为【一壶歌五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议