翻译
春日里连日阴天,我常因忧愁而懒得出门;你现在回老家山中,恰好遇到晴朗明媚的好天气。桑树上紫色的桑葚一串串成熟了,稻田里的青秧也已茂盛平坦地铺展开来。你旅途顺利,定是身体康健,让我梦中也感到欣慰;收到你的书信,更深深宽慰了我这倚门盼望的慈父之情。柯桥道上的青山如画一般美丽,我日夜盼望着你早日乘舟归来,听那熟悉的橹声由远及近。
以上为【得子聿到家山后书】的翻译。
注释
1. 得子聿到家山后书:收到儿子陆聿抵达家乡山阴后寄来的书信。子聿,陆游之子,名陆子聿,亦作“子遹”。
2. 日日春阴:春天持续阴天。春阴,春季阴天,常令人情绪低落。
3. 汝今恰遇十分晴:你如今正好遇上极为晴朗的好天气。汝,你,指子聿。
4. 紫葚(shèn):成熟的桑葚,呈紫黑色,味甜可食。
5. 累累:接连成串的样子,形容果实繁多。
6. 稻垄:稻田中的田埂或行列,此处代指稻田。
7. 漫漫平:广阔平坦的样子。漫漫,广远无边貌。
8. 梦好定知行路健:梦中感觉良好,就知道你在路上身体康健。古人认为梦境与现实有关联。
9. 倚门情:典出《战国策》,父母思念子女而倚门而望,形容深切的牵挂之情。
10. 柯桥:地名,在今浙江绍兴市柯桥区,临近山阴,为水乡要道。早晚归舟听橹声:期盼儿子早日乘船归来,听到船橹的声音。
以上为【得子聿到家山后书】的注释。
评析
这首诗是陆游写给其子陆聿(子聿)的一首家书诗,情感真挚细腻,语言平实自然。诗人以春日阴晴对比开篇,既写出自己因天气和思念而生的愁绪,又为儿子归乡恰逢好天气而感到欣慰,体现了一位父亲对子女深沉的关爱。中间两联写景抒情交融,既有对田园丰收景象的描绘,又寄托了对儿子旅途平安的祝愿与收到书信的喜悦。尾联想象归途美景与期待重逢的情景,余韵悠长,将亲情与乡思融为一体,展现了宋代士人家国情怀与家庭伦理的和谐统一。
以上为【得子聿到家山后书】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代家训诗与亲情诗结合之作,体现了陆游作为父亲的温情一面。首联以“日日春阴”与“十分晴”形成鲜明对比,既是自然气候的对照,更是心境的映照——诗人因阴郁天气与思念而愁,却因儿子归乡得晴而心安,情感转折自然而深切。颔联写景工整,“紫葚累累”与“青秧漫漫”不仅描绘出江南初夏的丰饶图景,也暗含对家园安宁、五谷丰登的欣慰。颈联转入抒情,“梦好”与“书来”并举,将无形的思念化为可感的梦境与信件,凸显父子情深。尾联以“山如画”收束写景,再以“听橹声”点出盼归之意,画面感极强,余音袅袅,令人动容。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深厚,是陆游晚年诗风趋于平和真挚的代表作之一。
以上为【得子聿到家山后书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡情浓,家常语中见至性。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞评:“此诗无奇语,而父子天性流露无遗,读之令人酸鼻。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游诗:“忠愤之气固其本色,然家庭酬答之作,亦能婉挚动人如此。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写儿女之情者,往往质直而真,不事雕饰,此诗即其一例。”
5. 《四库全书总目提要》:“游诗以气格为主,兼有情致,此类家书之作,尤见性情。”
以上为【得子聿到家山后书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议