翻译
山间的泉水分流注入清澈的池塘,野生的藤蔓被移栽到短篱边缠绕生长。
种植果树深知已非我这老年人该操劳的事,嫁接花枝姑且算是模仿孩童嬉戏的乐趣。
听到“提壶”鸟的鸣叫不禁展颜倾听,看那啄木鸟穿着如衣袍般的羽毛缓缓踱步窥探。
别笑我题诗写满了纸张,小园中那些幽静有趣的往事,还是要让你知晓。
以上为【山园】的翻译。
注释
1. 山泉引派:山中泉水分流而成溪流。派,水的支流。
2. 野蔓移根:将野生藤类植物移栽。蔓,蔓生植物。
3. 艺果:种植果树。艺,种植。
4. 接花:嫁接花卉。古代园艺技术之一。
5. 提壶:鸟名,即“提壶芦”,又称“戴胜”或“油葫芦鸟”,其鸣声似“提壶”,古人以为劝人饮酒之鸟,此处泛指鸟鸣悦耳。
6. 斫木衣襦:指啄木鸟。斫木,啄木;衣襦,形容其羽毛如穿着短衣,拟人化描写。
7. 缓步窥:缓慢行走并四处观察,形容鸟的神态生动。
8. 题诗还满纸:指诗人常在园中即景赋诗,留下大量诗稿。
9. 幽事:幽静而有趣的小事,指园中生活的点滴乐趣。
10. 要君知:希望你能知道,表达与友人分享心境之意。
以上为【山园】的注释。
评析
陆游晚年退居山阴,过着半隐居的生活,此诗作于其晚年园居时期。全诗以“山园”为背景,通过描写园中景物与日常琐事,展现诗人闲适恬淡、亲近自然的生活情趣。虽年老体衰,不再从事繁重农事,但仍以赏鸟、种花、题诗自娱,表现了其旷达乐观、热爱生活的人生态度。语言平易自然,意境清幽,寓哲理于日常,体现了陆游晚年诗歌“平淡中见深致”的艺术风格。
以上为【山园】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情景交融。首联写景,以“山泉”“野蔓”勾勒出山园清幽自然的环境,动词“引”“涨”“移”“络”使画面富有动态美。颔联转入人事,以“艺果非老事”坦承年迈,却以“接花效儿嬉”一笔翻出童趣,体现老而不衰的精神状态。颈联巧用鸟名双关,“提壶”既为鸟名,又谐音“提壶劝饮”,暗含生活意趣;“斫木衣襦”以拟人手法写啄木鸟,形象生动,充满诗意想象。尾联直抒胸臆,看似自嘲“题诗满纸”,实则强调园中“幽事”值得记录与分享,传达出诗人对平凡生活的珍视与诗意提炼的能力。全诗语言质朴而意蕴深远,展现了陆游晚年由豪放转向冲淡的艺术境界。
以上为【山园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁家居,多写山园杂兴,语极清淡,而情味悠长,此篇尤得风致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体清妙,五六尤有生趣,末语不怨不怒,自见襟怀。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗益工,务为省净,此等作真可入陶(渊明)、韦(应物)之室。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常生活,往往于琐屑中见情趣,‘提壶’‘斫木’一联,拟物肖形,机趣盎然。”
5. 《中国历代文学作品选》评曰:“全诗写景抒情自然融合,表现了诗人安于田园、乐在其中的晚年心态。”
以上为【山园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议