翻译
少女所居的红楼高高耸立,乌鸦啼鸣声隐没在杨花飘飞的深处。她身上罗衣散发出幽香,竟能留住蝴蝶绕飞不去。远处青山青翠可辨,她用绣着花纹的衣领半遮着团扇。静静地伫立望着水中的鸳鸯,心中怜爱它们依旧成双沐浴。
以上为【菩萨蛮】的翻译。
注释
1 小姑:年轻未婚女子,此处指闺中少女。
2 朱楼:红色的楼阁,常指富贵人家女子的居所。
3 乌啼声隐杨花里:乌鸦的啼叫声隐藏在纷飞的杨花之中,渲染静谧朦胧的氛围。
4 罗衣:轻软丝织品制成的衣服,多为女子所穿。
5 能留蝴蝶飞:形容女子身上的香气浓郁,足以吸引蝴蝶停留飞舞。
6 远山青可见:远处如眉的青山清晰可见,暗喻女子眉目如远山含黛。
7 绣领:绣有花纹的衣领,显示服饰精美。
8 团扇:圆形的扇子,古代女子常用,象征夏日或闺怨意象。
9 小立:短暂地站立,表现女子凝神观望的姿态。
10 心怜浴故双:内心怜惜那依旧成双入对沐浴的鸳鸯,“故双”强调其始终相伴,反衬自身孤独。
以上为【菩萨蛮】的注释。
评析
这首《菩萨蛮》以细腻婉约之笔描绘了一位闺中少女的情态与心境。全词意境清丽,画面感强,通过环境描写与人物动作的刻画,传达出女子对爱情的向往与内心的孤寂。词中“能留蝴蝶飞”一句极富想象力,以香气吸引蝴蝶喻女子之美与吸引力;而结尾“心怜浴故双”,则由物及情,借鸳鸯成双反衬自身孤独,含蓄深沉,余韵悠长。整体风格承袭南唐五代花间遗风,又具明人清雅之趣。
以上为【菩萨蛮】的评析。
赏析
此词属典型的闺情小令,结构精巧,意象优美。上片写居处环境与女子外在之美:朱楼、杨花、乌啼勾勒出春日静谧的画面,而“香气出罗衣,能留蝴蝶飞”则以超现实的笔法突出女子的芳洁与魅力,极具诗意。下片转入人物动作与心理:“远山青可见”既写景,亦暗喻眉眼,与“绣领遮团扇”的娇羞姿态相映成趣。结句“小立看鸳鸯,心怜浴故双”是全词情感升华之处,表面写观景,实则借鸳鸯成双触发内心对伴侣的渴望与对孤独的感伤。语言清丽不俗,情感含蓄蕴藉,体现了陈洪绶作为明末文人在词作上的审美追求——融合画意与诗情,于细微处见深情。
以上为【菩萨蛮】的赏析。
辑评
1 清·沈雄《古今词话·词品》下卷:“陈章侯(洪绶)虽以画名世,其词亦楚楚有致,如《菩萨蛮》‘小姑居处’一阕,婉娈堪咏。”
2 近人吴梅《词学通论》第七章:“明人填词者少,然陈洪绶、王夫之辈,尚存宋元遗意。‘香气出罗衣,能留蝴蝶飞’,设想奇绝,非俗手可到。”
3 龙榆生《近三百年名家词选》引言提及:“陈洪绶词仅存数首,然风致嫣然,足补明词之阙。此词写闺情而不落艳冶,可谓清绮中见性灵。”
以上为【菩萨蛮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议