翻译
五丈原上秋色清新,当年我满怀报国之志,几乎忘却自身安危。
从长安向西跋涉万里,在北斗星以南唯独我一人漂泊远行。
往事已如那飞越辽海的仙鹤,渺茫难寻;余下的岁月,只能空自羡慕那些无拘无束、淳朴自然的葛天氏之民。
腰间的箭羽早已凋零散尽,如今只能在清溪水中映照自己,整理头上的角巾,默然自顾。
以上为【感昔二首】的翻译。
注释
1. 五丈原:古地名,在今陕西岐山县南,三国时诸葛亮屯兵抗魏之地,后病逝于此。此处借指抗敌前线,象征忠贞报国之志。
2. 秋色新:点明时节,亦隐喻景象虽新,人事已非,反衬内心苍凉。
3. 许国欲忘身:意为立志报国,不惜牺牲生命。语出《左传·昭公元年》:“苟利社稷,死生以之。”
4. 长安之西过万里:长安为宋人指代中原或朝廷的象征,此句言自己曾远赴西北边地,参与军务。
5. 北斗以南惟一人:化用杜甫《赠韦左丞丈》“北斗以南皆文士”,此处反其意而用之,强调孤独无依,举世寥落。
6. 辽海鹤:传说辽东人丁令威学道成仙,化鹤归辽,徘徊空中而言:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。”比喻世事变迁,物是人非。
7. 葛天民:传说中上古理想社会葛天氏时代的百姓,生活淳朴,无争无欲。出自《庄子·马蹄》。此处指闲适自在的隐逸之人。
8. 白羽:箭矢之羽,代指武器,象征军旅生涯与战斗意志。
9. 凋零尽:形容武器废弃,战事无望,亦喻年华老去,壮志消磨。
10. 整角巾:角巾为古代隐士所戴头巾,整理角巾暗示退居林下,转向闲适生活,实则含无限悲慨。
以上为【感昔二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年追忆壮年志业而作,借“感昔”抒发今昔之慨。诗人以五丈原起兴,暗用诸葛亮北伐典故,寄托自身抗敌报国之志。全诗情感沉郁,语言凝练,通过今昔对比,表现理想破灭、壮志难酬的悲凉心境。尾联以“白羽凋零”与“整角巾”对照,凸显英雄迟暮、退居林下的无奈。诗中既有对往昔豪情的追念,也有对现实境遇的哀叹,是陆游晚年典型的心灵写照。
以上为【感昔二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联回忆青年时代奔赴前线、慷慨许国的情景,充满豪情;颔联以空间之遥远与孤独之深重强化漂泊感,展现忠而见弃的处境;颈联转入今昔对比,以“辽海鹤”喻往事缥缈,以“葛天民”衬当下空羡闲适,透露出理想幻灭后的无奈;尾联尤为沉痛,“白羽凋零”与“照溪整巾”形成强烈反差——昔日执戈卫国的将士,今日只能对水自怜,其英雄失路之悲跃然纸上。全诗用典自然,意境苍凉,将个人命运与家国兴亡交织,体现了陆游一贯的忧国情怀与深沉的生命意识。
以上为【感昔二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗宗派出于杜甫,而才力富健,气势奔放,一洗晚唐纤巧之习。其感激悲愤之作,尤能动人心目。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游的许多记梦、感旧诗篇,都是把早年的战斗生活当作梦境般追悼,像‘白羽凋零’这类句子,分明是烈士暮年、壮心未已的叹息。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以五丈原起兴,明显寄托了对诸葛亮的追慕,同时也反衬出自己功业未成的遗憾。‘北斗以南惟一人’一句,孤傲之中透出无尽寂寞,堪称警句。”
4. 张宏生《宋诗探胜》:“‘往事已如辽海鹤’,既写时间之久远,又写世事之变幻,化典无痕,感慨深远。末句以静景收束,愈显内心波澜不息。”
以上为【感昔二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议