翻译
当年在新丰买酒畅饮,醉意豪情中与志士相约,意气风发。
军情紧急的羽书顷刻间便处理妥当,千军万马在我一挥之下如潮退去。
玉门关的边塞壮志早已托付于清冷的梦境,如今我已是在太湖之滨的白发老翁。
可笑的是,在灯前仍舞动如意,还想要以这衰老之躯压倒诸位同辈。
以上为【醉中戏作】的翻译。
注释
1. 新丰:古地名,汉代属右扶风,唐代属京兆府,在今陕西临潼东北。唐人多用“新丰”代指酒肆繁华之地,亦暗含豪侠聚饮之意。
2. 豪士相期:与志同道合的豪杰之士相互期许,共图大业。
3. 插羽军书:插有羽毛的紧急军事文书,表示十万火急。
4. 立谈办:在谈笑之间立即处理完毕,形容才略过人、办事迅捷。
5. 如山铁骑:形容军队阵容雄壮,如山岳般不可撼动。
6. 一麾空:一挥手之间,大军即行动或退散,极言指挥从容、权威卓著。
7. 玉关:即玉门关,汉唐时期西北重要关隘,代指边塞战事与建功立业的理想。
8. 清宵梦:清澈寒夜中的梦境,指早年收复失地、守卫边疆的抱负如今只能寄托于梦中。
9. 笠泽:太湖的古称,陆游晚年居山阴(今浙江绍兴),濒临太湖,故以“笠泽”代指隐居之地。
10. 如意舞:手持如意而舞,晋代名将庾亮曾于灯下舞如意,抒发豪情,此处用其典,表达虽老犹存壮心。
以上为【醉中戏作】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“醉中戏作”,实则借醉语抒发壮志未酬、年华老去的悲慨。全诗以今昔对照为结构主线,前四句追忆青年时代从军报国、意气纵横的豪迈生涯,后四句转入现实,抒写理想幻灭、老境凄凉的无奈。虽言“戏作”,实含沉痛,表面自嘲,内里激荡着不屈的英雄气概。尤其是结尾两句,以“灯前如意舞”这一极具象征意味的动作,展现诗人至老不衰的精神斗志,令人动容。
以上为【醉中戏作】的评析。
赏析
本诗结构精巧,情感跌宕。首联回忆青年时代在新丰纵酒豪饮,与豪士结交,意气相投,奠定全诗豪放基调。颔联以“插羽军书”“如山铁骑”等意象,再现军旅生涯的紧张与威严,“立谈办”“一麾空”更凸显诗人昔日运筹帷幄、决胜千里的风采。颈联陡转,由实入虚,“玉关久付清宵梦”一句,将毕生未竟之志归于梦境,沉痛至极;“笠泽今成白发翁”则直写现实衰老,形成强烈反差。尾联看似诙谐,“堪笑”二字自嘲意味浓厚,但“尚将老健压诸公”却迸发出倔强的生命力,老而不屈,壮心不已。全诗语言凝练,对仗工稳,用典自然,情感由豪迈而沉郁,终归于悲壮,典型体现陆游“六十年间万首诗”中一贯的爱国情怀与生命张力。
以上为【醉中戏作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评:“放翁诗多悲愤激昂之作,此篇以醉语出之,而骨力自见,所谓‘嬉笑皆文章,感慨寓豪情’也。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁一生忠愤,发为诗歌,无非家国之忧。此诗虽题曰‘戏作’,实乃老泪横流之作。‘玉关久付清宵梦’,读之令人酸鼻。”
3. 《瓯北诗话》卷九:“‘插羽军书立谈办,如山铁骑一麾空’,写少年英锐之气,真有风云变色之势。后转老景萧条,尤为惨怆。”
4. 《唐宋诗醇》评:“结句故作豪语,愈见其悲。盖英雄到老,不甘雌伏,虽知力不从心,而志气未衰,此放翁之所以为放翁也。”
5. 《剑南诗稿校注》引钱仲联按:“如意舞本晋人遗事,放翁袭用而翻出新意,以灯前独舞状其孤愤,形象生动,意境苍凉。”
以上为【醉中戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议