翻译
早年便已获得文坛上的虚名,辞官归隐后,转眼间岁月已渐渐逼人。
春天在郊外骑马射雉,清晨策马于庭院;秋天在院中焚香抚琴,夜晚静心弄弦。
因饮酒过度而病卧在床,闭门不出,常常昏沉独坐;吟诗时袖手沉思,长久沉默不语。
我虽看似随波逐流,却并未忘怀经世济民之志;后世自有仁德之人能理解我内心的抱负。
以上为【书嘆】的翻译。
注释
1. 书叹:题为“书写感叹”,即抒发心中郁结之情。
2. 虚名翰墨林:指早年以诗文闻名于士林。“翰墨林”比喻文人荟萃之地。
3. 谢归:辞官退隐。
4. 岁时侵:岁月逐渐逼近,意指年华老去。
5. 春郊射雉:春天在野外打猎野鸡,反映闲居生活的情趣。
6. 朝盘马:早晨绕马而行,准备骑马出行,表现尚有豪兴。
7. 秋院焚香夜弄琴:秋季在院中焚香、夜间弹琴,描写清雅幽静的生活状态。
8. 病酒:因饮酒过量致病。
9. 兀兀:昏沉貌,形容精神不振。
10. 愔愔(yīn):寂静无声的样子,此处形容沉思默吟的状态。
以上为【书嘆】的注释。
评析
《书叹》是陆游晚年所作的一首七言律诗,表达了诗人退居乡里后的复杂心境。表面上看,生活闲适:春猎秋琴,焚香弄诗,似已超然物外;实则内心深藏忧愤与不甘。他早负文名,曾积极参与政事,但壮志未酬,被迫退隐。诗中“浮沉不是忘经世”一句,道出其虽处江湖之远,仍心系天下苍生的士大夫情怀。全诗语言简淡而情感深沉,体现了陆游一贯的爱国情操与人生感慨。
以上为【书嘆】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写退隐后的生活图景,一动一静,春狩秋琴,勾勒出一位文人雅士的日常。然而这种安逸背后,潜藏着难以排遣的失落感。“早得虚名”四字,透露出自嘲之意——早年的声望并未带来真正的建功立业,反成羁绊。颈联转入内心世界,“病酒闭门”“哦诗袖手”,形象地表现出诗人孤独、苦闷的精神状态。尾联陡然振起,“浮沉不是忘经世”,点明主旨:纵使身不在庙堂,心仍未离社稷。此句如金石掷地,彰显陆游终生不渝的报国之志。整首诗由表及里,由闲适而至悲慨,再升华至忠贞不改的信念,层次分明,感人至深。
以上为【书嘆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“放翁诗多慷慨激昂之作,此篇则外恬淡而内郁勃,尤见其志节之坚。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆务观一生忠愤,发为诗歌,无非此心贯注。即如‘浮沉不是忘经世’,岂寻常退隐者所能道?”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗语极平易,而寄托深远。结句十字,足使贪夫廉、懦夫立。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年诸作,往往于闲适中见悲凉,此诗‘病酒闭门’二句,正是‘闲得难受’而非‘闲得自在’。”
以上为【书嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议