翻译
黄庭坚曾在此地逗留数日,留下墨迹遍布青翠的山崖。
我做地方官至今已三个月,直到今日才偷得闲暇初次前来游览。
云朵飘回,仿佛在屋檐下投宿;江水奔腾咆哮,撞击山岩后倒流而回。
我还想进一步探寻这幽深美景,可惜城头已响起层层鼓声,催促我返回。
以上为【题卧龙山】的翻译。
注释
1. 卧龙山:地名,具体位置有多种说法,一说在今四川绵阳一带,为三国诸葛亮隐居地,后泛指高贤栖隐之所。
2. 涪翁:指北宋文学家黄庭坚,因其号“涪翁”(曾贬居涪州),为江西诗派宗师,亦善书法。
3. 遗墨:遗留下来的书法或诗文手迹。
4. 苍崖:青绿色的山崖,形容山势峻秀。
5. 作吏:担任官职,此处指陆游时任地方小官。
6. 偷闲始一来:意谓公务繁忙,直到现在才抽空前来游览。
7. 云归就檐宿:拟人手法,形容暮云低垂,仿佛归鸟栖于屋檐。
8. 江怒触山回:江水汹涌冲击山体,水流折返,极言地势险峻、水势湍急。
9. 更欲穷幽赏:还想深入探寻幽静美丽的景致。穷,尽、深入。幽赏,欣赏幽深之景。
10. 叠鼓催:重叠的鼓声催促,指官府报时或宵禁的鼓声,暗示需按时返城履职。
以上为【题卧龙山】的注释。
评析
这首诗是陆游任地方官期间登临卧龙山所作,抒发了对自然山水的热爱与公务繁忙难以脱身的矛盾心情。诗人借前人(涪翁黄庭坚)遗墨起兴,既表达敬仰,又衬托此地人文积淀之深厚。中间两联写景壮阔灵动,情景交融,尾联以鼓声催归收束,含蓄点出仕宦羁绊,余韵悠长。全诗语言简练,意境开阔,体现了陆游山水诗中常见的豪放与沉郁并存的风格。
以上为【题卧龙山】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“涪翁遗墨”切入,将历史人文与自然景观结合,赋予卧龙山深厚的文化底蕴,也暗含诗人对前贤的追慕之情。颔联转写自身境况,“作吏三月”与“偷闲一来”形成强烈对比,凸显政务繁冗与向往山水之间的张力。颈联写景雄奇生动,“云归”之静与“江怒”之动相映成趣,视觉与听觉交织,展现出大自然的磅礴气势与和谐律动。尾联笔锋一转,以“更欲”表志未酬,却因“鼓催”而不得不返,留下无限遗憾与惆怅。全诗在写景中寓情,在叙事中见志,充分体现了陆游“功夫在诗外”的艺术追求,以及其作为士大夫兼文人的双重精神世界。
以上为【题卧龙山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多直致,然胸中有万卷书,故能纵横自如。”此诗可见其学养与性情交融之妙。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古诗好用实字,力透纸背。”如“江怒触山回”五字,气象森严,极具力度。
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“放翁山水诗往往以公务牵缠作结,别具一种不得自由之慨。”此诗“叠鼓催”正体现此种典型情绪。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“陆务观诗,率真处似李太白,工稳处类杜少陵。”此诗章法谨严,近杜;情怀坦荡,近李。
5. 当代学者莫砺锋评曰:“陆游登临之作,常于壮景中寓仕隐之思,此诗‘偷闲始一来’一句,道尽宦游者心事。”
以上为【题卧龙山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议