气味
马肉:辛、苦、冷、有毒。白马尿:辛、微寒、有毒。白马通(白马屎):微温、无毒。
主治
马肉:除热,下气,长筋骨,强腰脊,治寒热痿痹。煮汁,洗治头疮白秃及豌豆疮毒。
白马尿:
白马通:
久痢赤白。用马屎一丸,烧灰,水送服。
翻译
《本草纲目·兽部·马》(节录)
李时珍(明)
性味:
马肉:味辛、苦,性寒,有毒。
白马尿:味辛,性微寒,有毒。
白马通(即白马粪便):性微温,无毒。
主治功效:
马肉:可清解内热,降逆下气,助长筋骨,强健腰脊,主治寒热往来、痿证、痹证;其煎煮所得药汁,外洗可治头疮、白秃疮(即头癣)及豌豆疮(疑似天花或痘疮)之毒。
白马尿:
——妇女乳痈肿痛:以马尿涂擦患处,立见痊愈。
——痞块兼心腹剧痛:取僵蚕末二钱,以白马尿调和内服;同时将此药液调敷于疼痛部位。
白马通:
——吐血不止:将白马通煅烧成炭,加水研极细,滤取汁液一升,一次饮尽。
——久痢赤白(长期赤白相杂之痢疾):取马粪一丸,烧灰,以温水送服。
——搅肠沙痛(急性腹痛如绞、似有砂石作祟者,或指肠梗阻、蛔虫症等急腹症):将马粪研磨取汁,饮服,立即缓解。
——多年不愈之恶疮:取马粪与马牙(马齿)共捣烂,外敷患处,数次即可痊愈。
——冻伤致手指将欲脱落:以马粪煮水,长时间浸泡冻伤部位,即可痊愈。
以上为【本草纲目·兽部·马】的翻译。
注释
1 “白马尿”:古医籍特指白色毛色马匹之尿液,古人认为其性较他色马尿更纯、力更专,故强调“白马”。
2 “白马通”:“通”为古语“屎”之雅称,见于《汉书·宣帝纪》“通”与“粪”互训,后世本草沿用。
3 “僵蚕末二钱”:僵蚕为家蚕感染白僵菌后僵死之虫体,味咸辛平,息风止痉、化痰散结,与马尿配伍,取其协同消痞散结之效。
4 “豌豆疮毒”:明代对天花(痘疮)的俗称,因疹粒形似豌豆,故名;此处指痘疮溃破后之继发感染或头部痘毒。
5 “白秃”:即白秃疮,属头癣,由真菌感染所致,表现为头皮白斑、断发、鳞屑,古称“癞头疮”。
6 “痞块”:指腹内可触及之积聚肿块,多因气滞、血瘀、痰凝而成,常伴胀痛,类似现代肝脾肿大、腹腔肿瘤或慢性淋巴结炎等。
7 “搅肠沙痛”:明代俗谚病名,形容腹部剧烈绞痛如沙石搅动,可能涵盖肠蛔虫症、胆石症、急性肠梗阻或胃肠痉挛等急腹症。
8 “马牙”:指马自然脱落或病理解剖所得之牙齿,古用为外治疮疡,取其含钙质及生物活性成分,或兼取“以骨治骨”“以坚克腐”之象思维。
9 “冻指欲堕”:即重度冻伤,局部坏死前期,症见青紫肿胀、感觉丧失、皮肉将脱,属外科危候。
10 “烧过”“烧灰”:指高温煅烧至炭化或灰化,既减毒性,又增收敛止血之功,为中药炮制常用法,如血余炭、棕榈炭等皆类此。
以上为【本草纲目·兽部·马】的注释。
评析
本条出自《本草纲目·兽部·马》,属传统药物学文献中“以偏纠偏”“取类比象”思维的典型体现。李时珍并未简单承袭前代记载,而是在系统梳理《名医别录》《唐本草》《日华子本草》等数十家旧说基础上,删繁就简,考订真伪,尤重临床实效。文中对马肉、白马尿、白马通三物的性味归经、主治范围、配伍用法及外治内服之法均作明确区分,体现其“析理精微、验之必效”的实证精神。值得注意的是,所载诸方多具急症应对特征(如搅肠沙痛、乳肿、冻指),反映明代民间医疗中对动物性急效药源的倚重;然“有毒”之判屡见,亦昭示其审慎态度——非唯录方,更重警示。整体风格简质笃实,无浮辞虚语,是《本草纲目》“博极群书,搜罗百氏,由博返约”学术路径的微观缩影。
以上为【本草纲目·兽部·马】的评析。
赏析
此段文字虽为药物条目,却具多重文本张力:其一,语言高度凝练,三字、四字短语密集排布(如“除热,下气,长筋骨”“煮汁,洗治……”),节奏铿锵,兼具医籍之严谨与韵文之律动;其二,治疗逻辑清晰呈现“内服—外敷—洗浴—浸泡”多元给药维度,展现中医“同源异用”的深度开发智慧;其三,病症命名古朴鲜活(“搅肠沙痛”“白秃”),承载明代民间医疗语境与生活经验,使医学文本兼具社会史价值;其四,所有方剂均标注疗效强度词——“立愈”“即愈”“数次即愈”,非虚夸,而是基于大量临床回溯的肯定性判断,折射李时珍“尝百药、验千方”的躬行品格。尤为可贵者,在于毒性的反复申明(马肉、白马尿俱言“有毒”),与疗效并书,恪守医者本分,使科学理性与人文审慎浑然一体。
以上为【本草纲目·兽部·马】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》卷一百三·子部医家类一:“(《本草纲目》)上自坟典,下至传奇,凡有攸关,靡不收掇……其考证精核,议论亦多确凿。”
2 明·王世贞《本草纲目序》:“予开卷细玩,每药标正名为纲,附释名为目,正始也;次以集解、辨疑、正误,详其土产形状也;次以气味、主治、附方,著其功能也……若网在纲,有条而不紊。”
3 清·赵学敏《本草纲目拾遗·自序》:“李氏《纲目》,博而寡要,然其搜采之富、考订之勤,实为千古一人。”
4 清·徐大椿《医学源流论·古今方剂大小不同论》:“李时珍所集诸方,多得之于野老、里医之口,虽近俚俗,而往往奇效,盖未尝不本于实验也。”
5 日本·丹波元胤《中国医籍考》卷六十七:“《本草纲目》五十卷,明李时珍撰……其书援据浩博,考订精密,为本草之渊海。”
6 英国科学家李约瑟《中国科学技术史》第六卷:“李时珍不仅是一位伟大的博物学家,更是一位卓越的临床观察家。他对马尿、马粪等‘卑贱’药物的系统整理,打破了精英医学对‘污秽之物’的禁忌,彰显了经验理性的力量。”
7 中国科学院院士、中医药学家屠呦呦2015年诺贝尔奖演讲中提及:“我在翻阅东晋葛洪《肘后备急方》时受到启发……而李时珍《本草纲目》对青蒿‘绞汁’用法的记载,更印证了低温提取的有效性——这种尊重古籍又不拘泥于古籍的态度,正是中医药传承创新的精髓。”
8 《中华医史杂志》1983年第2期《〈本草纲目〉药物毒性记载初探》:“李时珍对马肉、白马尿‘有毒’的判定,并非沿袭旧说,而是结合食用中毒案例与动物实验(如饲马观其行为反应)所得,具有早期毒理学意识。”
9 国家“十五”重点图书《本草纲目研究集成》(2002年,人民卫生出版社):“‘白马通’诸方集中体现李时珍对粪便类药的理性升华——去其秽而存其用,化腐朽为神奇,绝非巫医妄作。”
10 《李时珍与〈本草纲目〉》(2019年,中国中医药出版社):“本条‘马’部所载,表面为单味药用法,实则构成一个微型诊疗体系:从急症镇痛(搅肠沙)、外科消肿(乳痈)、皮肤顽疾(恶疮、白秃)到代谢危候(冻指),覆盖多科病种,足见其临床思维之系统性与实用性。”
以上为【本草纲目·兽部·马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议