翻译
八月里秋风吹来,粳稻飘散着香气;九月荞麦成熟,天气才开始降下寒霜。
男子在田间耕作,女子送饭到田野,处处可见忙碌的农人;越冬的小麦覆盖着土块,一片青苍之色。
丰收之年家家户户都欢喜迎客,在花丛下饮酒,何曾让酒杯空置?
家人若要寻找我那豪放的歌声,不要去东边的田埂,而应去南边的小路。
以上为【初冬步至东村】的翻译。
注释
1. 初冬:指冬季刚开始,约在农历十月前后。
2. 东村:泛指诗人所至的村庄,非特指某地。
3. 粳稻:一种稻米品种,米粒短圆,黏性较强。
4. 荞:即荞麦,秋季作物,生长期短,九月成熟。
5. 天始霜:天气开始出现霜冻,点明时令已入深秋或初冬。
6. 男耕女馌(yè):男子耕田,女子往田间送饭。“馌”指为田间劳作者送饭。
7. 宿麦:秋播、越冬、次年夏熟的小麦,因过冬故称“宿麦”。
8. 覆块:覆盖着土块,形容麦苗初长,尚未完全覆盖地面。
9. 比屋:家家户户。比,紧靠。
10. 浩歌声:洪亮奔放的歌声,此处暗指诗人自己。
以上为【初冬步至东村】的注释。
评析
这首诗描绘了初冬时节东村的田园风光与农家生活的安乐景象。诗人陆游以平实自然的语言,勾勒出一幅男耕女织、五谷丰登、民风淳朴的乡村画卷。诗中既有对农事活动的真实写照,也流露出诗人融入乡野、怡然自得的情怀。通过“浩歌声”这一意象,更展现出诗人旷达洒脱的人生态度,即便身处晚年,仍能在自然与民间生活中寻得精神慰藉。全诗语言质朴清新,意境开阔宁静,体现了陆游晚年诗歌中特有的恬淡与深情。
以上为【初冬步至东村】的评析。
赏析
此诗以时间顺序展开,从八月稻香写到九月霜降,再写到冬日田间景象,层次清晰,画面感极强。前四句写景叙事,展现农村繁忙而有序的生产图景:“风吹粳稻香”写出丰收在望的喜悦,“荞熟天始霜”点明节令转换,自然过渡。中间两句写“丰年”“喜迎客”,由物及人,将丰收带来的社会氛围生动呈现。最后两句笔锋一转,以“家人但觅浩歌声”引出诗人自身的行踪与心境,既表现了其与村民打成一片的亲切,又透露出不拘形迹、自由洒脱的精神风貌。全诗无雕琢之痕,却情味隽永,是陆游晚年田园诗中的佳作,展现了其“看似寻常最奇崛”的艺术功力。
以上为【初冬步至东村】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年归山阴,田园杂兴之作尤多,清真婉挚,别有风致。”此诗正属此类。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写农村生活,并非仅止于旁观描写,而常置身其中,与农夫野老相唱和,故能得其情态。”此诗“浩歌声”一句,正是诗人自我介入的体现。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游的田园诗不同于陶渊明的隐逸超然,而是带有现实参与感和生活实感,此诗中‘男耕女馌’‘比屋迎客’皆具时代气息。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语言朴素,节奏明快,通过具体农事活动反映丰年气象,末联以歌声收束,余韵悠长。”
以上为【初冬步至东村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议