翻译
终年昏昏沉沉又懒散度日,冷眼旁观那些朱门贵族几度兴衰。
上天偶然容我贫苦苟活而不死,众人一同奉养我这无用的老朽。
遇到山林自然有闲散的游伴相伴,进入寺庙怎会没有清淡话语的僧人可谈?
不要说归来后生活寂寞冷清,还有小儿与我一同守着矮桌上的灯火。
以上为【出游暮归戏作】的翻译。
注释
1. 兀兀复腾腾:形容生活昏沉、无所作为的样子。“兀兀”指昏沉貌,“腾腾”谓懒散闲荡。
2. 眼看朱门几废兴:亲眼目睹豪门贵族的兴盛与衰败。朱门,指权贵之家。
3. 造物:指上天、命运。
4. 偶容穷不死:侥幸被上天允许在贫困中苟延残喘。
5. 众人共养老无能:众人共同奉养我这个年老无用之人,带有自嘲意味。
6. 逢山自有闲游侣:只要遇到山林,自然会有志趣相投的闲散之人为伴。
7. 入寺宁无淡话僧:进入佛寺,怎会没有可以清淡交谈的僧人呢?宁,岂、难道。
8. 淡话僧:指言谈清淡、不涉俗务的僧人,象征清净交往。
9. 莫道归来却岑寂:不要说回家之后就冷清寂寞。
10. 小儿同守短檠灯:小孩子和我一起守着矮小的灯盏读书或夜坐。短檠,矮脚灯台,代指寒窗苦读或简朴家居生活。
以上为【出游暮归戏作】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为“出游暮归戏作”,虽称“戏作”,实则寓庄于谐,透露出诗人历经世事沧桑后的淡泊心境与深沉感慨。全诗语言平实自然,却蕴含丰富情感:既有对世事变迁的冷静观察,也有对自身处境的自嘲与坦然接受;既表现出孤独晚景中的寂寞,又在亲情中寻得慰藉。诗中“穷不死”“老无能”等语看似豁达,实则饱含辛酸,而末句以温馨的家庭画面收束,使全篇在苍凉中透出暖意,体现了陆游晚年复杂而真实的心理状态。
以上为【出游暮归戏作】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联写身世之感,后两联写归家之乐,形成鲜明对比。首联“终年兀兀复腾腾”开篇即以叠词勾勒出诗人晚年慵懒疏放的生活状态,而“眼看朱门几废兴”则展现其超然物外的历史眼光,暗含对功名富贵的否定。颔联进一步自述境遇,“穷不死”与“老无能”语似轻描淡写,实则饱含无奈与悲凉,但语气克制,反显胸襟开阔。颈联笔锋一转,写出山野之趣与方外之交,表现诗人精神世界的自由与寄托。尾联尤为动人,“莫道归来却岑寂”先抑后扬,结句“小儿同守短檠灯”以细腻温情的画面收束全篇,灯光虽微,亲情却浓,给人以温暖希望。整首诗融自嘲、旷达、孤寂、温情于一体,语言质朴而意境深远,充分展现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风貌。
以上为【出游暮归戏作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤多忧国念乱之辞,亦有闲适自遣之作,如‘出游暮归’之类,语近平淡而情实深至。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游暮年诗往往于颓唐中见筋骨,此诗‘造物偶容穷不死,众人共养老无能’二句,说得轻松,实则千钧之力,非历尽炎凉者不能道。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以‘戏作’为名,实则饱含人生体悟。末句‘小儿同守短檠灯’看似寻常,却是陆游晚年生活中少有的温情镜头,极具感染力。”
4. 《历代诗话》引清代赵翼语:“放翁诗至老益工,愈平淡愈见真味。如此诗‘入寺宁无淡话僧’‘小儿同守短檠灯’,皆从日常中提炼诗意,非刻意雕琢者所能及。”
以上为【出游暮归戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议