翻译
沙市连续三日大风,万鼓般的风声在船头轰鸣。
想要启程却无法出发,只能卧床面对幽暗的青灯。
听孩子诵读《离骚》,或许能排解我的忧愁。
那些精微的言辞进入孤独的梦境,恍惚间仿佛与屈原、宋玉一同漫游。
醒来听见铜瓶水响,欣然起身呼唤茶具来煮茶。
我所信奉的道本不在迟缓或迅疾,对于风神的阻拦也无所怨尤。
以上为【阻风】的翻译。
注释
1. 阻风:因风势过大而无法行船。
2. 沙市:今湖北荆州市沙市区,宋代为长江重要渡口。
3. 万鼓鸣船头:形容风声如万面战鼓在船头齐鸣,极言风势之猛烈。
4. 青灯:光线青荧的油灯,常用于表现清冷孤寂的氛围。
5. 儿:指家中随行的子侄或幼童。
6. 离骚:屈原代表作,象征高洁志向与忧国情怀。
7. 微言:精微深奥的言辞,此处指《离骚》中的语句。
8. 屈宋:屈原与宋玉,均为战国时期楚国文学家,后世并称,代表楚辞传统。
9. 铜瓶响:铜制水瓶在风中或取水时发出声响,暗示环境动静。
10. 茶瓯:茶碗,代指饮茶之事,体现诗人闲适自遣的生活情趣。
以上为【阻风】的注释。
评析
《阻风》是陆游在旅途中因风受阻时所作的一首抒怀诗。全诗以“阻风”为引,实则抒发诗人内心的孤寂、坚守与超然。面对自然之力的阻碍,诗人并未焦躁怨怼,而是转向内心世界,借诵读《离骚》寄托情怀,与古代贤士精神相通。诗中透露出儒家“安贫乐道”与道家“顺其自然”的融合思想,表现出陆游一贯的高洁志趣和旷达胸襟。语言质朴而意境深远,于日常琐事中见哲思,是其晚年诗风趋于沉静自然的体现。
以上为【阻风】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外及内,由景入情。开篇“沙市三日风,万鼓鸣船头”以夸张笔法写风势之烈,营造出行不得的压抑氛围。接着“欲去不得发,卧对青灯幽”转入室内,心境随之沉静。诗人不以困顿为苦,反而通过“听儿诵离骚”寻求精神慰藉,显示出深厚的文化修养与坚定的理想追求。“微言入孤梦,恍与屈宋游”一句尤为精彩,将读书所得化为梦境中的精神漫游,实现了与先贤跨越时空的对话,极具浪漫色彩。尾联“睡起铜瓶响,欣然唤茶瓯”以生活细节收束,平中见奇,透露出诗人安于当下、恬然自适的心态。结句“吾道无淹速,风伯非所尤”升华主题,表达出对人生进退的豁达理解——道之行止本不由外力决定,故无需怨天尤人。全诗融叙事、抒情、说理于一体,语言简淡而意蕴丰厚,展现了陆游晚年诗歌“归于平淡而意味深长”的艺术境界。
以上为【阻风】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写羁旅中因风阻而不得行,然不作愁苦语,反借《离骚》自遣,见其胸次洒落。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游好言屈贾,此诗‘恍与屈宋游’,非泛泛追慕,乃以楚骚精神自励,于困顿中不失其守。”
3. 《陆游诗集导读》(霍松林著):“诗从阻风起笔,却归于心游千古,由物理之滞达至精神之通,正是陆游‘形役而神逸’的典型写照。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以简练语言展现诗人内在修养,于无奈中见从容,于寂静中见深情,耐人寻味。”
以上为【阻风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议