翻译
市集遥远,超过三里路;客店孤零,周围没有其他邻居。
屋子狭窄,仅能容纳一人;有时却因故滞留,住了十天半月。
生病的老妇人来讨治风疾的药,打柴的孩子送来烧火的柴薪。
人情渐渐熟悉起来,彼此往来也就不再觉得麻烦频繁。
以上为【书逆旅壁】的翻译。
注释
1. 逆旅:古代指客舍、旅店。《庄子·山木》:“阳子之宋,宿于逆旅。”
2. 市远过三里:指集市距离客店很远,超过三里路,形容地处偏僻。
3. 店孤无四邻:客店孤立,四周没有其他人家。
4. 窄才容一客:房间狭小,仅能容纳一个人居住。
5. 久或住经旬:有时因旅途受阻或身体原因,一住就是十天半月。经旬,满十天。
6. 病妪:生病的老妇人。妪,老年妇女。
7. 风药:治疗风湿、风寒等疾病的药物。
8. 樵儿:打柴的儿童。
9. 馈:赠送,馈赠。
10. 爨薪:烧火用的柴草。爨,烧火做饭。
以上为【书逆旅壁】的注释。
评析
这首《书逆旅壁》是陆游羁旅途中题写于客舍墙壁的一首五言律诗,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人通过描写荒远孤店的生活细节,展现出旅途的孤寂与人间温情的交织。在简陋困顿的环境中,病妪求药、樵儿送薪的细节,体现了底层百姓之间的互助与淳朴情感。末句“来往不辞频”更显出诗人由陌生到融入的过程,表现了他对民间真情的珍视和对世俗生活的深切体察。全诗虽无惊人之语,却以平实笔触勾勒出一幅生动的羁旅风俗画。
以上为【书逆旅壁】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,层次分明。前四句写逆旅之“孤”与“窄”,突出环境的荒凉与窘迫。“市远”“店孤”“无四邻”层层渲染出孤独氛围,而“窄才容一客”极言空间之逼仄,为后文的情感铺垫张本。五六句笔锋一转,由景及人,写出旅居中的人间温情:病妪求药,显其困苦无助;樵儿送薪,见其纯朴善良。这两组人物形象虽着墨不多,却生动传神,使荒凉之中透出暖意。结尾两句“人情愈谙熟,来往不辞频”,写出诗人由初来时的疏离,到逐渐融入当地生活的过程,情感由冷转热,意境由孤寂转向温馨。全诗语言朴素,不事雕琢,却蕴含深厚情感,体现陆游晚年诗风趋于平淡自然的特点,也反映出他对民间疾苦的关注与同情。
以上为【书逆旅壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年恬淡,多写村居闲情,然忧国之思未尝忘也。”此诗虽写旅店琐事,亦可见其心系苍生。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗以浑厚胜,近体则以真切见长。如‘病妪求风药,樵儿馈爨薪’,皆从阅历中来,非虚构可得。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游喜写日常生活细节,往往于琐屑处见人情,此诗即其例。语言平实,而意味悠长。”
4. 《历代诗话》引《竹庄诗话》称:“写逆旅情景,不独状其荒凉,兼见人情之美,非胸中有民者不能道。”
以上为【书逆旅壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议