翻译
与志同道合的朋友结成山林之社,家中收藏着讲述农耕种植的书籍。
屋舍虽简陋仅能遮蔽床榻,却欣然安居于此;回想昔日门庭显赫、车马盈门的景象,如今只觉可笑。
日常饮食简单,常以腌韭菜佐饭;衣服单薄,便临时用粗麻布自己缝制。
向邻家借来的跛驴刚刚归还,又去南市购置小船准备泛舟。
美好的风景都已游历一遍,邻里老翁们也都相处融洽、毫不疏远。
时常乘兴而行,悠然自得,又岂止是偏爱我这幽居的小屋呢?
以上为【幽居】的翻译。
注释
1. 幽居:僻静的居处,此处指陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴)时的住所。
2. 社结山林友:结社与山林隐士为友,表达归隐之志。社,指诗社或文人结社。
3. 家藏种树书:家中藏有《种树书》,典出《汉书·艺文志》农家类,泛指农事书籍,象征务农自给的生活理想。
4. 蔽床欣卜宅:房屋低矮仅能遮蔽床铺,却仍欣然定居。卜宅,选择居所,语出《尚书·洛诰》。
5. 容驷笑高闾:容驷,指可容四马并驾的大车,代指显贵人家的门第;高闾,高大的里门。此句意谓昔日富贵门第如今看来可笑。
6. 薄饭频菹韭:粗茶淡饭常以腌韭菜为菜。菹(zū),腌菜。《诗经·豳风·七月》有“六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿”,亦有“献羔祭韭”之句,可见韭为古时常见蔬菜。
7. 单衣旋制綀:天气转暖,临时用粗麻布(綀,shū)缝制夏衣。旋,随即、临时。
8. 东家借蹇罢:从东邻借来的跛脚驴子刚刚归还。蹇(jiǎn),跛足的驴,常用作谦称自己的坐骑。
9. 南市买船初:刚去南边的集市买了小船,准备泛舟出游。
10. 邻翁好不疏:邻里老人们关系亲密,毫无隔阂。“好不疏”即“很好,不疏远”。
以上为【幽居】的注释。
评析
《幽居》是南宋诗人陆游晚年退居山阴时所作的一首五言律诗。全诗通过对简朴生活的描写,展现了诗人远离官场、回归自然后的安适心境。诗中“社结山林友,家藏种树书”开篇即点明隐逸志趣;中间写饮食衣物之简,“薄饭频菹韭,单衣旋制綀”,凸显清贫自守的生活状态;后转入行动与交往,“东家借蹇罢,南市买船初”,表现其亲近乡里、乐在其中的情怀。尾联“时时得乘兴,岂独爱吾庐”升华主题:真正的乐趣不在居所本身,而在随性自在、与世无争的生活方式。全诗语言质朴,意境清远,体现了陆游晚年由慷慨激昂转向淡泊宁静的思想转变。
以上为【幽居】的评析。
赏析
这首诗以平实的语言勾勒出一幅典型的宋代士大夫退隐生活图景。首联“社结山林友,家藏种树书”即奠定全诗基调——追求精神自由与田园自足。颔联通过“蔽床”与“容驷”的对比,形成强烈的今昔反差,表达了对功名富贵的超脱态度。颈联写日常生活细节,看似琐碎,实则蕴含深意:“频菹韭”见其安于清贫,“旋制綀”显其自力更生。这两句继承了陶渊明“采菊东篱下”的朴素美学,又更具生活实感。
尾两联转向动态描写,“借蹇”“买船”展现诗人并未因年老而闭门不出,反而积极融入乡村生活,广交邻里,遍览美景。结尾“时时得乘兴,岂独爱吾庐”尤为精彩,化用王徽之“乘兴而行,兴尽而返”之意,说明诗人真正热爱的并非物理意义上的“庐”,而是那种无拘无束、顺应本心的生命状态。
整首诗结构严谨,由静到动,由物及人,由居所至心灵,层层推进,充分体现出陆游晚年诗歌“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术风格。
以上为【幽居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游晚年诗云:“晚岁益务平淡,有陶谢风。”此诗正可见其由豪放入冲淡之变。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六论陆游诗:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁以后,尤多闲适之作,如‘幽居’‘村居’诸题,皆写眼前景、身边事,而意味深远。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年许多写农村生活的诗,并非泛泛描摹田园风光,而是将个人身世感慨融入其中,表面恬淡,内蕴苍凉。”此诗虽无明显悲慨之语,然“容驷笑高闾”一句,仍透露出仕途失意后的自我宽解。
4. 《剑南诗稿校注》引清人冯舒语:“此等诗看似不经意,实则字字有着落,如‘频’‘旋’二字,写出贫士生活之窘迫与应对之从容。”
5. 《历代诗话》中评此类题材曰:“宋人隐逸诗多托物言志,陆游则直抒胸臆,不假雕饰,故能动人。”
以上为【幽居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议