翻译
生而为人,恰逢太平昌盛之世,在安乐居所中过着富足安宁的生活。
用大字题写诗歌,以彰显身体康健、精神豪迈;用小杯品饮美酒,珍惜那清浅柔和的醇香。
山川在雨后显得格外明净,草木在春光中呈现明媚生机。
自然造化的精妙之处,都应当交付给清闲之人去细细体味。
以上为【安乐窝中吟】的翻译。
注释
1 安乐窝:邵雍居所名,位于洛阳,亦象征其理想中的隐居生活状态。
2 昌辰:昌盛的时代,指太平盛世。
3 偶:恰逢,适值。
4 夸壮健:炫耀自己身体健康,精神旺盛。
5 惜轻醇:珍惜清淡而芬芳的酒,反映节制有度的生活态度。
6 澄净:清澈明净,形容雨后山川的洁净景象。
7 暄妍:温暖明媚,形容春日草木繁盛之貌。
8 造化:指自然界或天地自然的创造化育之力。
9 精妙处:细致微妙的美好之处。
10 分付:交付,托付。此处意为由清闲之人来领受。
以上为【安乐窝中吟】的注释。
评析
此诗为北宋理学家邵雍晚年隐居时所作,表现其安于恬淡、乐天知命的人生态度。全诗语言平实自然,意境清新宁静,通过对日常生活细节的描写,传达出诗人对自然之美与生命之乐的深切感悟。诗中“安乐窝”既是实指其居所,也象征其内心的精神归宿。尾联点出“闲人”方能领略造化之妙,体现邵雍哲学中“静观”“自得”的思想核心,强调心灵的闲适与超然才是体会天地之道的关键。
以上为【安乐窝中吟】的评析。
赏析
《安乐窝中吟》是一首典型的理学诗人抒怀之作,融哲思于景物之中,寓理于情。首联开宗明义,点出自身所处之时代与生活环境——生于治世,居于安乐,身心俱泰。这种“富贵身”并非权势财富,而是精神上的富足与自由。颔联以“大字写诗”与“小杯饮酒”两个生活片段,展现其刚健与柔美的双重生活趣味,既重阳刚之气,又尚节制之美。颈联转写自然景色,雨后山川澄澈,春日草木和煦,画面清丽,气息通透,暗合诗人内心的清明境界。尾联升华主题,指出唯有“闲人”才能体察造化的精微奥妙,这“闲”非无所事事,而是摆脱俗务羁绊后的精神自由,是邵雍“观物”哲学的集中体现。全诗结构严谨,由己及物,由外而内,层层递进,语言简淡而意蕴深远。
以上为【安乐窝中吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节(邵雍)诗多直写胸中所寓,不事雕琢,而理趣自深。”
2 《四库全书总目提要》卷一五七:“其诗虽涉理路,然皆言近旨远,不堕理障。”
3 清·纪昀评《击壤集》:“语皆平易,而自有高致,非刻意为道学者所能及。”
4 宋·朱熹《语类》卷一〇〇:“邵子诗却好,只是爱说道理。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“邵康节虽理学宗师,而诗颇清婉可诵。”
以上为【安乐窝中吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议