翻译
雨过天晴,群山争相显露身影;泥土干透,道路逐渐畅通。
我稍稍从牛棚的后面经过,再绕过鹳鸟筑巢的东边。
沙沟里的水流汩汩流淌,麦田上的风阵阵翻卷。
正想回家,却又停下脚步稍作伫立,只因深深喜爱那绚烂的夕阳晚景。
以上为【东村】的翻译。
注释
1. 东村:地名,具体地点不详,应为陆游居住或游历之地附近的村落。
2. 雨霁(jì):雨后天晴。霁,雨雪停止,天气放晴。
3. 争出:争相显现,形容雨后云开雾散,山峦依次显露的动态景象。
4. 泥乾:泥巴干了。乾,同“干”。
5. 牛屋:饲养牛的棚屋,指农家畜舍。
6. 鹳巢:鹳鸟筑的巢。鹳是一种水鸟,常栖于高树或屋宇之上,古人视为吉祥之鸟。
7. 决决:象声词,形容水流清澈湍急的声音。
8. 翻翻:形容风势吹动田野作物起伏的样子。
9. 沙沟水:流经沙地的溪水或灌溉沟渠中的水。
10. 夕阳红:傍晚时分西下的太阳呈现出的红色光辉,象征美好宁静的时刻。
以上为【东村】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陆游在雨后初晴时行经“东村”的所见所感,语言朴素自然,意境清新恬淡。全诗以写景为主,通过细腻的观察展现乡村雨后的生机与宁静之美。尾联点出“为爱夕阳红”而驻足,将情感自然融入景物之中,表现出诗人对自然之美的敏锐感知与深情眷恋。整首诗结构紧凑,层次分明,动静结合,情景交融,体现了陆游晚年田园诗作中常见的闲适与哲思。
以上为【东村】的评析。
赏析
《东村》是一首典型的田园即景小诗,展现了陆游晚年归隐生活中的闲适心境。首联“雨霁山争出,泥乾路渐通”,以“争出”二字赋予群山以生命感,写出雨后天地焕然一新的气象;“渐通”则暗示出行条件的改善,为下文行路做铺垫。颔联“稍从牛屋后,却过鹳巢东”,以空间移动勾勒出行踪路线,充满生活气息,也体现出诗人深入乡野、贴近农耕生活的状态。颈联“决决沙沟水,翻翻麦野风”,运用叠字增强节奏感,“决决”摹声,“翻翻”绘形,视听结合,生动再现了田野间的自然律动。尾联“欲归还小立,为爱夕阳红”是全诗的点睛之笔,表面写因美景而驻足,实则寄托了诗人对平凡生活中美好瞬间的珍惜与感悟。此句语淡情浓,余味悠长,使整首诗由写景自然升华为抒情,展现出陆游诗歌“于平淡处见深情”的艺术特色。
以上为【东村】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“状物写景,皆能传神,尤善即目成趣,不假雕饰。”此诗正可见其即景抒怀之妙。
2. 清代赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古诗以清真自然胜,不事藻彩而风味自高。”本诗语言质朴,意境清新,正合此评。
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“宋人五言短章,多学陶韦,而陆游最得其意。”此诗风格近于陶渊明田园诗之冲淡自然。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写农村生活,往往细节真实,感情真挚,此诗‘为爱夕阳红’一句,看似寻常,实含无限留恋之意。”
5. 《唐宋诗词鉴赏辞典》评曰:“全诗如一幅雨后村行图,笔触细腻,层次分明,结句尤具画龙点睛之效。”
以上为【东村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议