翻译
我独自坐在柴门之外,轻饮小酌。柴门寂静紧闭,嫩绿的苔藓悄然生长;门前小路蜿蜒,仿佛通向传说中的天台仙境。秋意渐近,银河与星辰在西南方缓缓沉落;风雨欲来,风云正从东北方向聚集涌动。我顺手摘下带着青蔓的甜瓜,又新酿了清醇的美酒,凉凉地传递杯盏共饮。虽知野外并无丰盛供给,但老友重逢,彼此相视而笑,已足以开怀畅饮。
以上为【露坐小饮】的翻译。
注释
1. 露坐:露天而坐,指在户外闲坐。
2. 柴门:用树枝或木条编成的简陋门扉,常指隐士或乡野人家的门户。
3. 嫩苔:初生的青苔,表现环境清幽、少有人至。
4. 天台:原为山名,在今浙江天台县,此处借指神仙居所或理想境界,亦可理解为通往远方之路。
5. 河汉:银河,古人称天河为河汉。
6. 西南落:指秋季夜晚银河由西南方向倾斜下落,符合天文现象。
7. 风云东北来:预示将有风雨自东北方向袭来,点出天气变化。
8. 旋摘:随手采摘。“旋”意为随即、立刻。
9. 甘瓜:甜瓜,代指田园时鲜果蔬。
10. 篘(chōu):滤酒,引申为酿酒或斟酒。玉醴(lǐ):美酒,如玉般清醇。冷传杯:酒已冷却但仍相互传递共饮,体现随意自在之趣。
以上为【露坐小饮】的注释。
评析
《露坐小饮》是南宋诗人陆游的一首即景抒情小诗,语言质朴自然,意境清幽淡远。全诗通过描写秋夜户外独饮的情景,表达了诗人安于简朴生活、乐天知命的人生态度。诗中既有对自然景象的细致观察,又有对生活情趣的真切体味,展现了陆游晚年退居乡里时宁静恬淡的心境。虽身处荒寂,却不觉孤苦,反以笑口常开应对清贫,体现出其豁达胸襟与高洁品格。
以上为【露坐小饮】的评析。
赏析
此诗结构井然,前两联写景,后两联叙事抒情,情景交融。首联“寂寂柴门闭嫩苔”以静景开篇,营造出远离尘嚣的氛围,“有路走天台”则在静谧中注入一丝超逸之思,暗含精神追求。颔联写天象变化,一“落”一“来”,动静结合,既具画面感,又暗示时光流转与自然节律。颈联转入日常生活细节:“旋摘甘瓜”“新篘玉醴”,动作自然,充满田园野趣;“冷传杯”三字尤见真情,不拘礼节,尽显闲适。尾联直抒胸臆,“亦知野外无供给”坦承物质匮乏,却以“且复相逢笑口开”作结,凸显诗人乐观旷达的精神境界。全诗语言冲淡,不事雕琢,而情致深远,体现了陆游晚年诗风由豪放转向平淡的典型特征。
以上为【露坐小饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗多萧散自然,不假雕饰,《露坐小饮》之类,得陶韦遗意。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引冯舒语:“‘近秋河汉’一联,实写景中寓时令,工而不刻,真佳句也。”
3. 清·许印芳评曰:“此诗写野饮之乐,不在酒肴之丰,而在心志之适。‘笑口开’三字,足见胸次洒落。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年五律时指出:“往往于琐事中见情趣,平淡处见深情,如‘旋摘’‘新篘’之句,皆田家风味而有士气。”
5. 《历代诗话》中评陆游此类作品:“不矜才,不使气,唯以性情为主,故能感人尤深。”
以上为【露坐小饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议