翻译
在梅花旁,玉琯(笛)之声横掠月下,
笛音清越,仿佛将银河与晨星都吹落下来。
城中万家百姓早已沉入梦乡,
唯有那只孤飞的大雁,鸣叫着把我从寂静中唤醒倾听。
以上为【霜夜无睡闻画角孤雁二首】的翻译。
注释
1. 霜夜:寒夜,点明时节为秋冬,气候寒冷,亦象征心境之清冷。
2. 无睡:无法入睡,暗示诗人内心不宁或思绪纷繁。
3. 画角:古代军中乐器,形如长管,声音悲壮嘹亮,常于清晨或夜间吹奏。此处或泛指笛箫之类管乐。
4. 玉琯(guǎn):玉制的笛子,泛指精美的管乐器,象征高雅清音。
5. 月边横:笛声随月色弥漫空中,仿佛在月光下横向飘荡。
6. 吹落银河与晓星:夸张手法,形容笛声高亢清越,直冲云霄,竟似将天上的银河与将落的晨星都震落下来。
7. 城里万家都睡著:对比手法,突出夜深人静,众人皆眠,唯诗人独醒。
8. 孤鸿:失群的鸿雁,古诗中常象征孤独、漂泊或高洁之士。
9. 叫我起来听:拟人手法,写孤雁鸣叫仿佛特意唤醒诗人,共听清音,体现诗人与自然的深刻共鸣。
10. 二首:题目标明原为两首,今仅存其一,或另一首已佚。
以上为【霜夜无睡闻画角孤雁二首】的注释。
评析
此诗以“霜夜无睡”为背景,通过听觉意象展现诗人深夜不寐的孤寂心境。画角声、孤雁鸣本是边塞或秋夜常见的悲凉之音,杨万里却将其置于梅月清幽之境,形成冷峻与高洁交织的意境。前两句写乐声之美,后两句转写孤寂之感,以“孤鸿叫我起来听”作结,出语奇崛,既显诗人特立独行之性情,又暗含无人共赏清音的孤独。全诗语言简练,意境空灵,于静夜中透出深沉的生命自觉。
以上为【霜夜无睡闻画角孤雁二首】的评析。
赏析
本诗属杨万里“诚斋体”的典型风格:语言浅白而意趣横生,善于捕捉瞬间感受,并以奇思妙想出之。首句“梅边玉琯月边横”构图精美,梅、月、笛三者交融,营造出清冷高逸的意境。次句“吹落银河与晓星”看似荒诞,实则以超现实的想象极言笛声之清越动人,具有浪漫主义色彩。后两句笔锋陡转,由声及情,以“万家皆睡”反衬“我独醒”,再借“孤鸿”之鸣强化孤独氛围。尤为精彩的是“叫我起来听”一句,将孤雁拟人化,仿佛它与诗人互为知音,共同守护这霜夜的清醒与诗意。这种物我交融的境界,正是杨万里诗歌灵动鲜活的体现。全诗虽短,却层次分明,由景入情,由听到思,余韵悠长。
以上为【霜夜无睡闻画角孤雁二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里小诗,往往意先胜而辞不掩,如此作中‘吹落银河’之语,奇而不诡,清而不枯。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“起二句造境清绝,后二句翻出新意,不袭边塞孤雁之常调,而以‘叫我听’三字点活全篇,诚斋所以擅场也。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以声写静,以众衬孤,构思巧妙。‘孤鸿叫我起来听’一句,看似无理,实则深情,表现出诗人对自然之声的敏感与精神世界的独立。”
以上为【霜夜无睡闻画角孤雁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议