翻译
隐居在山庵之中,简直就像一位不再参禅的僧人,除了痴呆憨拙之外,什么事都不会做。
心情倦怠时就倚靠着弯曲的几案休息,兴致来时便随处拖着枯藤杖信步而行。
面对云雾缭绕的青山,径直走去,何须同伴相伴?踏着长满苔藓的石阶奋力攀登,也不去计算有多少层。
听说有鼍(鳄鱼)鸣叫,天将要下雨了,便在松门之下暂且停留,静观云气升腾、变幻兴起。
以上为【题寺壁】的翻译。
注释
1. 庵居:指居住在山中草庵或寺庙旁的简陋居所,常用于形容隐士生活。
2. 罢参僧:停止参禅修行的僧人,此处比喻自己虽非僧人,但心境已如止息修行的老僧。
3. 除却痴憨百不能:除了显得愚钝憨拙之外,什么能力都没有,是自谦之语,也暗含对世事冷漠的态度。
4. 曲几:弯曲的凭几,供人倚靠的小家具。
5. 兴来随处曳枯藤:兴致一来就拖着枯藤杖四处走动;枯藤杖为山中常见手杖,象征简朴生活。
6. 云山直去宁须伴:直向云山而去,哪里还需要伴侣同行?表现独来独往的孤高情怀。
7. 藓磴高攀不计层:攀登长满苔藓的石阶,不在乎有多高多远,形容忘我投入自然。
8. 鼍(tuó)鸣:鼍即扬子鳄,古时认为其鸣叫预示降雨。《诗经》《淮南子》等皆有“鼍鼓”“鼍鸣风雨”之说。
9. 松门:寺庙前以松树为门,代指寺院入口或山中居所。
10. 看云兴:观赏云气升腾变幻的情景,寓意思想超脱、心随景动。
以上为【题寺壁】的注释。
评析
这首《题寺壁》是陆游晚年退居山林时所作,通过描写自己在寺庙附近隐居的生活状态,表现出一种超然物外、淡泊宁静的心境。诗中以“罢参僧”自比,凸显其虽未正式出家,却已近于禅修之人的精神境界。全诗语言简淡自然,意境清远,融合了道家隐逸思想与佛家空寂情怀,展现了诗人历经宦海沉浮后对世俗的疏离和对自然的亲近。情感上不激不扬,却深含人生彻悟之感,是一首典型的晚年寄情山水之作。
以上为【题寺壁】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写人与行迹,后两句写景与心境,层层递进地展现了一位老者远离尘嚣、归心自然的生命状态。首联以“罢参僧”起笔,奠定全诗清寂基调,既非完全皈依佛门,又具禅意内省,体现陆游晚年“外儒内禅”的思想特征。颔联写日常起居与游兴,动作轻缓而自由,“凭曲几”显倦态,“曳枯藤”见闲情,动静相宜。颈联转写登山之志,虽年迈而不减豪情,“直去”“高攀”二词极具力度,却又归于“不计层”的豁达,足见其精神之健旺。尾联借天气变化收束,由听觉(鼍鸣)引出视觉(看云),将自然现象与内心观照融为一体。“小住”二字尤为精妙,既是身体暂停,更是心灵驻留,体现出诗人与天地共呼吸的境界。整首诗无激烈言辞,却在平淡中见深远,在简朴中藏哲思,堪称陆游晚年五律中的佳作。
以上为【题寺壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益清劲,多得于山水之间,此篇尤见冲淡之致。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘云山直去宁须伴’一句,孤怀绝俗,可比渊明‘采菊东篱下’之境。”
3. 《瓯北诗话》卷九称:“放翁七律最工,然五言亦有静趣。如‘意倦有时凭曲几,兴来随处曳枯藤’,真得山林之味。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“通体皆静气所贯,虽曰庵居,实乃心居。非阅历深者不能道此。”
5. 《诗林广记》载明代李濂评语:“‘除却痴憨百不能’,看似自嘲,实乃自守;‘松门小住看云兴’,不止看云,实看心也。”
以上为【题寺壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议