翻译
若耶溪的北面与镜湖水脉相通,一座轻盈若隐若现的飞桥横跨在半空中。
山陵与河谷历经变迁,还有谁能够辨识往昔的面貌?我今日前来,只是徘徊伫立在暮色苍茫的烟霭之中。
以上为【五云桥】的翻译。
注释
1. 五云桥:位于今浙江绍兴境内,横跨若耶溪,因传说常有五色祥云缭绕而得名。
2. 若耶(yē):即若耶溪,又名五云溪,为绍兴著名溪流,相传西施曾在此浣纱。
3. 镜湖:又称鉴湖,位于绍兴城西,为古代重要水利工程,风景秀丽,多见于唐宋诗文。
4. 缥缈:形容隐隐约约、若有若无的样子,多用于描写高远或虚幻之景。
5. 飞桥:指高架于空中的桥梁,形如飞虹,极言其高峻轻盈。
6. 陵谷变迁:出自《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”比喻世事巨变,地貌更易,亦寓人事兴衰。
7. 谁复识:还有谁能够认识或辨认?表达今非昔比的怅惘。
8. 徙倚:徘徊、来回走动,含有犹豫、沉思之意。
9. 暮烟:傍晚时分的雾气与炊烟,营造苍茫朦胧的意境。
10. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,诗风雄浑豪健,亦善写闲适与感怀之作。
以上为【五云桥】的注释。
评析
陆游此诗《五云桥》借景抒怀,通过对若耶溪与镜湖之间飞桥的描绘,引出对历史变迁与人生无常的感慨。前两句写景,笔触空灵,展现桥梁高耸缥缈之态;后两句转入抒情,以“陵谷变迁”暗喻世事沧桑,表达物是人非、今昔难辨的深沉喟叹。诗人独立暮烟,身影孤寂,情感含蓄而深远,体现了陆游晚年诗风中常见的苍凉与哲思。
以上为【五云桥】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句写景,后两句抒情,情景交融,自然过渡。首句点明地理关系——若耶溪与镜湖水系相连,暗示此处为山水胜境;次句以“缥缈飞桥”勾勒出桥梁凌空飞架的奇景,极具画面感。“跨半空”三字既写实又夸张,突出桥之高远,也增添诗意的超然气质。
后两句陡转,由眼前之景引发对时间与历史的沉思。“陵谷变迁”典出《诗经》,陆游借此表达对自然与人事双重变迁的深刻体悟。末句“我来徙倚暮烟中”以诗人自身形象收束,身影融入暮色,意境悠远,余味无穷。一个“徙倚”,不仅写出动作,更透露出内心的徘徊与思索,将个体生命置于浩渺时空之中,凸显孤独与哲思。全诗语言简练,意境苍茫,是陆游晚年山水感怀诗中的佳作。
以上为【五云桥】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年工于写景抒怀,情景相生,语淡而意长。”此诗正体现其晚岁诗风之凝练与深沉。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六称:“放翁古诗以气格胜,近体则情景交融,尤工于登临怀古之作。”《五云桥》虽非怀古题,然“陵谷变迁”之叹,实具怀古之思。
3. 《历代诗话》引《剑南诗稿注》云:“五云桥在越州,陆游屡游其地。此诗写桥而意不在桥,托象以寄慨,乃得风人之旨。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“其七律往往即景生情,感慨时移世易,语调低回。”可为此诗之恰当注脚。
以上为【五云桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议