翻译
人生到了六十岁已算衰老,何况我这已近耄耋的颓败之年。
饮酒时仍如年轻之时那般豪情不减,对书籍的喜爱也丝毫不亚于早年布衣寒士的时候。
远游的念头常常兴起,每每想要离开家乡去追寻理想;寻求养生妙法,也愿拜高人隐士为师。
但只要翻开古籍,看看往昔之事,就会明白:哪一代的英雄豪杰,年轻时不曾有过嬉戏玩乐的岁月?
以上为【感老】的翻译。
注释
1. 感老:因年老而生感慨。
2. 人生六十已为衰:古人认为六十岁进入衰老阶段,《礼记·曲礼》有“六十曰耆,指使”之说,意为年老可受人尊敬。
3. 颓龄:衰老之年。
4. 耄期:指八九十岁的高龄。《尚书·秦誓》:“耄荒。”孔传:“八十曰耄。”
5. 对酒尚如年少日:饮酒时的情怀仍如少年时一般豪放。
6. 布衣时:指早年未仕、身为平民的时期。
7. 远游每动辞家兴:常常萌生离家远游的念头。
8. 大药方从出世师:希望向超脱尘世的高人学习养生延年之术。大药,指能延年益寿的灵药;出世师,指隐居修道的高士。
9. 青编:即青简,古代用青竹片书写,后泛指书籍。
10. 曩事:过去的事。
以上为【感老】的注释。
评析
陆游晚年所作《感老》,是一首抒写暮年心境、反思人生历程的哲理诗。诗人虽感叹年华老去,却不陷于悲戚,反而在自省中流露出豁达与坚韧。他回顾自己一生对酒、对书的热爱始终未改,志在远游、求道修真的理想依然存在,表现出一种“老而不衰”的精神风貌。末联以史为鉴,指出英雄亦曾年少轻狂,嬉戏度日,从而宽解自身年老之叹,更显通达睿智。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游晚年思想的成熟与超脱。
以上为【感老】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“六十已衰”起笔,继而加重语气言“颓龄及耄期”,突出年迈之实,奠定感怀基调。然而颔联笔锋一转,写出“对酒尚如年少日,爱书不减布衣时”,展现诗人精神世界的不老——酒中仍有少年豪气,书中犹存初心热忱。这种内外对比,凸显其人格的坚韧与风骨。颈联转入志趣描写,“辞家兴”与“出世师”并举,既见其不甘寂寞、向往自由的胸怀,又反映其晚年追求身心超越的理想。尾联宕开一笔,借历史观照现实,以“英雄何代不儿嬉”作结,将个人衰老置于历史长河之中,化沉重为洒脱,寓哲理于平易,余味悠长。全诗无激烈之语,却饱含生命力量,是陆游晚年诗风趋于沉静深远的代表作之一。
以上为【感老】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“陆游诗才气豪健,意境恢宏,多忧国念时之作,亦不乏闲适感怀之篇,晚岁益归平淡,而忠愤之气终不磨灭。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“放翁晚年诸作,如《感老》《病起》等,语似平易,实涵深慨,外示旷达,内藏郁勃,最得杜陵遗意。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《感老》一诗,通过‘对酒’‘爱书’的不变情怀,反衬出身体衰老的无奈,又以‘远游’‘大药’表达精神上的不懈追求,最终以历史眼光消解个体焦虑,体现出典型的宋代士大夫理性精神。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》:“陆放翁一生忠愤,至老不衰,即寻常感老伤逝之诗,亦必夹带豪气,不肯作儿女悲啼态,此其所以过人也。”
以上为【感老】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议