翻译
人到中年已开始畏惧小人得志而归,更何况如今已年近衰老,时光飞逝。
心气懈怠,想退隐归去,幸有朋友相助;学业衰退不能进步,全靠儿子规劝督促。
无功于世却惭愧地享受着太平时代的俸禄,虽有天命在身,又何须担忧晚年的饥寒?
体弱多病的我今年或许尚能不死,当潜心学问,再次放下帷帐,效法董仲舒苦读治学。
以上为【自励】的翻译。
注释
1. 中年已惧小人归:指中年时已担忧小人得势、正道难行。
2. 骎骎(qīn qīn):形容马跑得很快,引申为时间飞逝、年岁迅速逼近。
3. 耄(mào)及时:接近老年之时。耄,古称八十岁为耄,泛指年老。
4. 气惰欲归:精神懈怠,产生退隐之念。
5. 思友助:希望得到朋友的帮助与鼓励。
6. 学衰不进赖儿规:学问衰退难以进步,依靠儿子的规劝来维持。
7. 清时禄:太平时代的官俸。清时,政治清明的时代。
8. 有命何忧晚节饥:相信命运安排,故不忧虑晚年贫困。
9. 羸病:瘦弱多病。
10. 潜心更下董生帷:决心专心治学,像汉代董仲舒一样闭门苦读。董生即董仲舒,汉代大儒,传说其读书时三年不窥园,常垂帷讲学。
以上为【自励】的注释。
评析
这首《自励》是陆游晚年所作,表达了他在人生暮年对自身境遇的深刻反思与自我激励之情。诗中既有对年华老去、壮志未酬的无奈,也有对道德操守和学术追求的坚守。诗人自省仕途无功却食朝廷俸禄,心怀愧疚,但并不因此消沉,反而以“潜心更下董生帷”作结,表现出不屈不挠、奋发图强的精神风貌。全诗语言质朴而情感真挚,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与士大夫的责任意识。
以上为【自励】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联从人生阶段切入,以“中年”与“耄年”对照,突出时光紧迫之感,“惧小人归”暗含对朝政的失望与对正道沦丧的忧虑。颔联转入个人生活状态,一“助”一“规”,写出诗人虽老而不孤,仍有友情亲情支撑,也反衬出其内心孤独与进取乏力。颈联升华至士人责任层面,自责无功食禄,却又能以“有命”宽慰自己,体现出儒家安贫乐道的思想境界。尾联最为有力,“羸病”与“未死”对比,凸显生命将尽而志不可夺的决心,“更下董生帷”用典精准,既表明治学之志,亦象征精神不灭。全诗沉郁顿挫,哀而不伤,展现了陆游晚年思想的成熟与人格的高洁。
以上为【自励】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁益见风骨,此诗言老而不衰,忧谗畏讥,而志在穷经,真忠厚悱恻之作。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆务观诗,每于衰暮之际,转见精神。如‘潜心更下董生帷’,非有坚定学问根柢者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,晚年尤工。此诗自叹老病,而语不含悲,惟以修身为本,足见其养气之深。”
4. 《唐宋诗醇》评:“老而好学,不忘君国,虽云自励,实可励世。结句用董仲舒事,贴切无痕,意味深远。”
以上为【自励】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议