翻译
新收的白米已上场,人们欢欢喜喜品尝新粮;官府太仓中的月供粮却多是陈年旧米,令人厌倦。
村中祠堂祭祀后分肉,人人有份可带回家;官道上醉倒的人到处都是,可见饮酒之盛。
在偏僻的小市或孤村中安度晚年,最为合适;放声高歌,起身起舞,才是与我身心最相关的事。
向邻居借点盐、醋之类是常事,虽不免打扰邻里,也不必频频感到愧疚。
以上为【村饮】的翻译。
注释
1. 村饮:乡村中的聚饮,指村民在节日或丰收后举行的集体饮酒活动。
2. 白稻登场:白稻,指未碾精的稻谷;登场,指收割后运到打谷场上。
3. 喜食新:喜欢食用当年新收获的粮食,古人重视“尝新”。
4. 太仓:古代朝廷储粮的仓库;此处代指官府供给。
5. 月廪:按月发放的禄米;廪,粮仓。
6. 厌陈陈:前一“陈”为动词,意为“厌恶”;后一“陈”为形容词,指陈旧的粮食。亦可解为叠字,强调陈腐堆积。
7. 丛祠:乡间分散的小型祠庙,多用于祭祀土地神等。
8. 怀肉有归遗:祭祀后的祭肉分给众人,可带回家馈赠家人;“怀肉”指将肉揣在怀中带走。
9. 官道横眠多醉人:官道上有很多醉倒的人横卧,反映饮酒之风盛行。
10. 盐醯乞贷:醯(xī),指醋;乞贷,即借贷;意为向邻人借盐借醋等日常用品。
以上为【村饮】的注释。
评析
《村饮》是南宋诗人陆游所作的一首七言律诗,描绘了乡村宴饮的风俗画面,表现了诗人对简朴田园生活的向往和对官场生活的疏离感。诗中通过“食新”与“厌陈”的对比,暗含对朝廷供给制度僵化、生活单调的不满。而“丛祠怀肉”“横眠醉人”则生动刻画出民间节庆的热闹与自由。后半写个人志趣,强调在孤村小市中以歌舞自遣的闲适,末联更以日常借贷之事体现邻里间的淳朴关系。全诗语言平实自然,情感真挚,展现了陆游晚年归隐心态下对民间生活的深切体认。
以上为【村饮】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅生动的乡村饮宴图景,既有丰收的喜悦,也有民俗的温情。首联以“喜食新”与“厌陈陈”形成鲜明对照,既写出百姓对新粮的珍视,又暗讽官僚体系中物资供应的陈腐不堪,透露出诗人对仕途生活的倦怠。颔联转写祭祀与饮酒场景,“丛祠怀肉”体现民间共享共乐的淳风,“横眠醉人”则极富画面感,展现乡村节庆的酣畅淋漓。颈联由外景转入内心,表达诗人愿老于“小市孤村”的志向,“浩歌起舞”四字尽显其洒脱不羁之态。尾联以生活琐事收束,借“盐醯乞贷”写出邻里之间的亲密无间,即便“恼乱比邻”亦不必羞愧,进一步强化了田园生活中人情温暖的主题。全诗结构紧凑,由物及人,由景入情,语言质朴而意蕴深厚,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【村饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,写村居之乐,不假雕饰,自有真趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评:“此诗写农村饮社风光,如画卷徐展。‘太仓月廪厌陈陈’一句,以官粮之陈反衬新谷之香,寓意深远。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游晚年诗多写山阴农村生活,《村饮》尤为典型。诗中‘浩歌起舞最关身’,正见其虽退居乡里,精神仍豪迈不颓。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘盐醯乞贷寻常事’,琐细入诗而不俗,正见村居真实情景,非亲历者不能道。”
以上为【村饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议