翻译
江水悠悠流淌,有双鲤鱼游动,我忽然收到你从临安寄来的书信,眼睛为之一亮。
暮年已至,我深感自己如同漂泊的过客;一念及此,不禁热泪沾湿了衣襟。
春天将至,我预先担忧归乡之梦难以长久;潮水退去后,切莫让音信变得稀疏。
何时才能摆脱这微不足道的官职束缚,回到故乡,与你一同在五亩荒地上并肩荷锄耕作?
以上为【得子虡临安舟中书因寄】的翻译。
注释
1. 子虡(jù):陆游之子,名陆子虡,字伯阳,陆游晚年常与之通信。
2. 临安:南宋都城,今浙江杭州。
3. 江水悠悠双鲤鱼:古人以“双鲤”代指书信,典出古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”此处既写实景,亦暗喻收到家书。
4. 眼明初拆入关书:拆开从临安(入关方向)寄来的书信,令人精神一振。“眼明”形容心情振奋。
5. 残年:晚年。陆游作此诗时已年逾古稀。
6. 身如客:比喻漂泊无依,宦游在外,无真正归宿。
7. 泪溅裾:泪水洒落在衣襟上,极言悲伤之深。裾,衣襟。
8. 春近预忧归梦短:春天将至,本应欣喜,但诗人反生忧虑,因春归即意味着离任或调职,归乡之梦恐难久长。
9. 潮回莫遣寄声疏:潮水涨落喻音信往来,希望儿子不要因潮退而减少来信。
10. 五亩荒畦共荷锄:化用陶渊明《归园田居》意境,表达归隐务农、父子同耕的愿望。“五亩”出自《孟子·梁惠王上》:“五亩之宅,树之以桑。”
以上为【得子虡临安舟中书因寄】的注释。
评析
这首诗是陆游写给儿子子虡的寄怀之作,情感真挚深沉,表达了诗人晚年对仕途的厌倦、对家庭团聚的渴望以及对归隐田园生活的向往。全诗以“书信”为引,由外物触发内心情感,层层递进,从收信的欣喜,到身世飘零的悲凉,再到对归期短暂的忧虑,最终落脚于弃官归田的理想,结构严谨,情意绵长。语言质朴自然,却蕴含深厚的人生感慨,体现了陆游晚年诗歌“沉郁顿挫”的风格特征。
以上为【得子虡临安舟中书因寄】的评析。
赏析
此诗以“得书”为切入点,起笔含蓄而富有诗意。“江水悠悠双鲤鱼”一句,既描绘江景,又巧妙借用“双鲤传书”的典故,使自然景象与人文情感融为一体。次句“眼明初拆入关书”,写出久客他乡之人忽接家信的惊喜之情,与下句“残年已觉身如客”形成强烈对比——外在的喜悦愈显内心的孤寂。
“一念还成泪溅裾”是全诗情感高潮,一个“念”字涵盖万千思绪:念亲、念乡、念平生志业未成,终至老病漂泊。颈联转写未来之忧,“春近”本应喜,诗人却“预忧归梦短”,进一步深化了人生苦短、归期难久的悲慨。“潮回莫遣寄声疏”则回归亲情叮嘱,语浅情深。
尾联直抒胸臆,表达弃官归田之志。“何时可弃微官缚”一句,是对仕途的彻底否定;“五亩荒畦共荷锄”则是理想生活的具象化,充满温情与朴素之美。全诗由喜而悲,由悲而望,情感跌宕,结构缜密,典型体现陆游晚年“无意工而工”的艺术境界。
以上为【得子虡临安舟中书因寄】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益凄惋,思归之作尤多,此其一也。‘残年已觉身如客’,读之使人酸鼻。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年诗,多写老病孤愁,然不流于衰飒,必有一二句振起,如‘何时可弃微官缚’,尚存豪气。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以家书为引,抒写宦游之悲与归田之愿,父子之情与人生感慨交融无间,堪称晚年寄子诗中的佳作。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语淡而情浓,不假雕饰而感人至深,可见放翁晚年诗境之醇。”
以上为【得子虡临安舟中书因寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议