翻译
油灯将尽,夜已深沉,我仍感怀世事、思念古人,兴致未减。
饮酒时当自知分寸,或浅或深需自己把握;下围棋时胜负自有旁人观看评说。
用碎米煮饭,也能全年饱腹;粗布缝制长袍,穿起来同样舒适宽心。
世间有千斛万斛的闲愁,但绝不容一丝一毫爬上我的眉头。
以上为【冬夜读史有感】的翻译。
注释
1. 短檠(qíng):矮小的油灯架,代指油灯。古代读书多用短檠照明。
2. 膏涸:灯油将尽。膏,油脂,此处指灯油;涸,干枯。
3. 夜将残:夜已将尽,接近天明。
4. 兴未阑:兴致未尽。阑,尽、止。
5. 自度(duó):自己衡量、斟酌。度,估量。
6. 断粞(xī):碎米。粞,碎米粒。
7. 大布:粗布,质地粗糙的布料,与“细布”相对。
8. 称意:合乎心意,称心如意。
9. 闲愁:无实际缘由的忧愁,泛指精神上的烦扰。
10. 上眉端:显现在眉间,即表露于面部神情。
以上为【冬夜读史有感】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《冬夜读史有感》,通过冬夜孤灯下读书的场景,抒发了诗人对人生、世事的深刻体悟。全诗以平实语言传达出超然物外、安贫乐道的人生态度。前两联借“饮酒”“围棋”等生活细节,体现处世智慧与自我节制;后两联则通过“断粞作饭”“大布裁袍”的简朴生活描写,表达知足常乐、不为外物所扰的精神境界。尾联尤为警策,以“千万斛”之愁与“不教一点上眉端”形成强烈对比,凸显诗人内心的坚定与豁达。整首诗融合哲理与情感,是陆游晚年思想成熟期的代表作之一。
以上为【冬夜读史有感】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,层次分明。首联写景叙事,点明时间、环境与心境:“短檠膏涸夜将残”勾勒出一个清冷孤寂的冬夜场景,而“感事怀人兴未阑”则突显诗人精神世界的活跃与执着。颔联转入议论,以“饮酒”“围棋”两个日常活动为喻,传达出深刻的处世哲学——凡事须有分寸,成败不必独揽,应有客观审视的意识。“须自度”强调主观自律,“有傍观”则体现对外界评价的清醒认知。颈联转写物质生活之简朴:“断粞作饭”“大布裁袍”本属贫苦之状,但诗人却言“终年饱”“称意宽”,反衬出其内心丰盈与知足之情。尾联收束有力,以夸张手法写“千万斛”闲愁,却“不教一点上眉端”,表现出一种主动的精神控制力和超脱境界。全诗语言质朴,意境深远,融哲理于日常生活之中,充分展现了陆游晚年淡泊名利、坚守志节的思想风貌。
以上为【冬夜读史有感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,意深而气平,晚岁之作,尤见襟抱。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“此诗以寻常事物说理,自然而不刻凿,‘断粞作饭’二语,写出安贫守贱之乐,非真有体验者不能道。”
3. 《剑南诗稿校注》引清人评语:“通篇皆从静中得力,末句斩绝,所谓‘不动心’也。”
4. 《历代诗话》评:“饮酒围棋,皆寓世法;断粞大布,尽见家风。陆子之学养,于此可见。”
以上为【冬夜读史有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议