翻译
梅雨刚刚停歇,天气转晴,景色焕然一新,田野间小路纵横,太平时节人们安乐自在。
池塘水满,农人驾着秧马缓缓行进在田中插秧;村巷深处,家家户户门前悬挂着艾草以避邪驱疫。
穿着洁白的葛衣、戴着黑色的纱帽正合时令,邻里之间欢聚一堂,饮着黄鸡炖煮的美酒,共享天伦之乐。
我抚须一笑,内心已感满足,哪里还会因为没有产业、身无分文而去叹息贫穷呢?
以上为【夏日五首】的翻译。
注释
1. 梅雨:中国江南地区初夏时节连绵阴雨,正值梅子成熟,故称“梅雨”。
2. 初收:指梅雨刚刚停止,天气放晴。
3. 景气新:景色和气候都显得清新宜人。
4. 太平阡陌:太平时代的田间小路,象征社会安定。
5. 闲身:闲散之身,指诗人退居乡里,无官职在身。
6. 陂塘:池塘,多用于灌溉农田。
7. 漫漫:形容水势宽广、延展无边。
8. 秧马:古代农具,形如小船,农民坐在上面在水田中插秧,可减轻劳作负担。
9. 艾人:端午节时民间悬挂艾草于门上,用以辟邪祈福,称为“挂艾人”或“悬艾”。
10. 白葛乌纱:白葛布做的夏衣,乌纱帽,为士人夏季常服,象征清雅闲适。
11. 黄鸡绿酒:黄鸡指炖煮的鸡肉,绿酒指新酿的米酒(古时酒色微绿),泛指丰盛的酒食。
12. 比邻:邻居,近邻。
13. 掀髯:抚动胡须,形容得意或会心微笑的样子。
14. 无锥:典出《庄子·逍遥游》“无立锥之地”,指极度贫困。此处“不为无锥更叹贫”意为即使贫穷也不再抱怨。
以上为【夏日五首】的注释。
评析
这首诗是陆游《夏日五首》之一,描绘了夏日雨后初晴的乡村图景,展现了南宋时期江南农村的宁静生活与淳朴民风。诗人通过描写自然景色、农事活动和节日习俗,表达了对太平岁月的珍惜和对简朴生活的满足。全诗语言清新自然,意境恬淡,情感真挚,体现了陆游晚年退居山阴时安于田园、知足常乐的心境。虽未直言忧国,但“太平阡陌”四字暗含对时局安定的欣慰,也折射出其一贯的家国情怀。
以上为【夏日五首】的评析。
赏析
本诗以“夏日”为题,选取梅雨初歇后的典型景象入笔,营造出清新明净的氛围。“景气新”三字既写天气之变,亦寓心境之畅。次联写农事与民俗:“陂塘漫漫行秧马”展现农耕图景,动静结合,富有生活气息;“门巷阴阴挂艾人”则点出端午将至的节令特征,“阴阴”写出树影婆娑、幽静安谧的村落风貌。第三联转入人事,写诗人与邻里共度佳节,“白葛乌纱”显其身份风雅,“黄鸡绿酒”见乡情浓郁,生活虽简而情趣盎然。尾联直抒胸臆,“掀髯一笑”尽显豁达之态,结句“不为无锥更叹贫”化用典故,表达安贫乐道、知足常乐的人生态度。全诗结构严谨,由景及人,由外而内,层层推进,语言质朴而不失典雅,是陆游田园诗中的佳作。
以上为【夏日五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》录此诗,称其“写景如画,叙情真切,有陶渊明遗风”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评曰:“语极平淡,自有高致,非刻意求工者所能到。”
3. 近人钱仲联《宋诗精华录》选录此诗,谓:“写夏日农村风光,清丽可诵,末二语见放翁襟抱。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“放翁晚年诗多务浅易,然真情流露,尤耐咀嚼,如此类是也。”
以上为【夏日五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议