翻译
稀疏的篱笆围着庭院,野水流入方形的池塘。
春雨过后小路容易干涸,我缓缓踏着夕阳散步。
鲜艳的红杏枝头绽放,忽然间已占据了整年的春光。
我年事已高,所剩时日无多,却仍不知自量。
嫁接花木等待它开花结果,邻里都笑我痴狂。
世间万事谁能预料?社庙边的老栎树虽无用却长生不倒。
累累果实堆在盘中,怎知其中哪一个不能品尝?
写诗排遣闲散之愁,举杯一笑,不留残酒。
以上为【园中作】的翻译。
注释
1. 疏篱:稀疏的竹篱或木篱,常见于田园庭院周围。
2. 野水赴方塘:野外的溪水流向方形的池塘。方塘,人工修筑的方形水池。
3. 蹋夕阳:踏着夕阳行走。“蹋”同“踏”,古字通用。
4. 占年光:指红杏盛开,仿佛独占了一年的春色。
5. 来日短:指年岁已高,余生不多。
6. 不自量:不知自我限度,此处带自嘲意味,指年老仍从事栽花等劳作。
7. 接花:即嫁接花木,古代园艺技术之一,将一植物枝条接到另一植株上。
8. 社栎老不僵:典出《庄子·人间世》,社树(祭祀土地神处的树)中的栎树因材质无用而免于砍伐,得以长寿。“社”指土地庙,“栎”为树名。比喻无用者反而得享天年。
9. 磊磊盘中果:形容果实众多堆积的样子。磊磊,众多貌。
10. 遣闲愁:排解空闲中的忧愁。遣,排遣;闲愁,无所寄托的愁绪。
以上为【园中作】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年退居山阴之时,描写园中漫步所见景物,抒发人生感慨。诗人以平实语言描绘春日园景,借自然之变引出对生命短暂与人事无常的思考。诗中既有对年华老去的无奈,也有对世俗讥笑的坦然,更透露出一种超脱豁达的人生态度。通过“社栎老不僵”“磊磊盘中果”等典故与意象,表达命运难测、苦乐未知的哲理认知,最终以饮酒作诗、一笑释怀收束全篇,体现其晚年心境的从容与通透。
以上为【园中作】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。前四句写景,勾勒出一幅宁静淡远的春日园居图:疏篱、中庭、野水、方塘、春雨、夕阳,意象朴素而富有生活气息。“艳艳红杏梢”一句色彩鲜明,带来视觉冲击,也暗示春天的盛极一时。随即笔锋一转,“忽已占年光”既写春光易逝,亦暗喻人生青春不再。
“我老来日短”直抒胸臆,情感陡然沉重,但紧接着“乃复不自量”,又显倔强不服老之态。接花之举本为雅事,却被邻里视为“狂”,侧面反映诗人特立独行的性格。然而诗人并不沮丧,反以“社栎老不僵”自况——即便无用于世,亦可安享天年,蕴含道家“无用之用”的哲思。
结尾两句回归日常生活,“磊磊盘中果”象征人生种种可能,未必皆能如愿,但也不妨尝试;作诗饮酒,则是自我宽慰之道。全诗语言质朴自然,感情真挚深沉,在平淡中见哲理,在日常中见境界,充分体现了陆游晚年诗歌“归于平淡而实腴”的艺术风格。
以上为【园中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁之作,多写村居闲情,而感慨寓焉。如此诗‘社栎老不僵’,托兴深远,非徒模山范水者比。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“陆务观诗,至老益工。此篇触物兴怀,语近情遥,‘接花待其成’二句,似笑似叹,最得风人之旨。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律外,五言亦有绝妙者。如‘艳艳红杏梢,忽已占年光’,写景警策;‘万事孰能料,社栎老不僵’,说理沉着,皆耐人咀嚼。”
4. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,理趣盎然。结处‘一笑无留觞’,翛然自适,有陶(渊明)意。”
以上为【园中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议