翻译
上天让我在晚年摆脱了世俗的束缚,虽功名未能实现,也不感到遗憾。
在碧绿的水田边细雨中移栽完秧苗,乘着红色的船儿在斜阳下撕纸消遣而归。
花市上售卖着绘有图画的团扇,人们在象牙装饰的床上用剪刀和尺子裁制夏衣。
我白发苍苍,拄着拐杖行走,路人争相观看,都感叹人生七十已属稀有。
以上为【春夏之交风日清美欣然有赋】的翻译。
注释
1. 春夏之交:春季与夏季交替之时,一般指农历四月前后,气候温和,景色宜人。
2. 风日清美:风和日丽,天气清爽美好。
3. 欣然有赋:因心情愉悦而作诗。
4. 天遣残年脱絷鞿(zhí jī):上天让我在晚年摆脱了羁绊。絷鞿原指马缰绳,比喻世俗的束缚。
5. 功名不恨与心违:虽然理想未能实现,但心中并无怨恨。
6. 绿陂(bēi):绿色的池塘或水田边的坡地。
7. 移秧:插秧,将稻秧从育苗田移栽到大田中。
8. 朱舫(fǎng):红色的小船,泛指装饰较美的船只。
9. 擘(bò)纸:撕纸,可能指消遣娱乐,如制风筝、折纸等,亦或仅为闲坐时动作。
10. 象床:装饰有象牙的床,形容家居精致;此处或为泛指华美的卧具。
以上为【春夏之交风日清美欣然有赋】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,描绘了春夏之交清新宜人的自然风光与闲适的田园生活。诗人虽一生抱负未展,但此时已超然于功名之外,心境恬淡自足。全诗通过细腻的生活场景描写,展现出诗人对平凡生活的热爱与满足,也透露出对生命流逝的感慨。语言质朴自然,意境清美,情感真挚,体现了陆游晚年诗风趋于平和、内敛的特点。
以上为【春夏之交风日清美欣然有赋】的评析。
赏析
此诗以“春夏之交风日清美”开篇,点明时节与心境,营造出清新明朗的氛围。首联“天遣残年脱絷鞿,功名不恨与心违”,直抒胸臆,表达诗人晚年挣脱仕途羁绊后的释然。虽壮志未酬,却不怨不悔,显示出其精神境界的升华。颔联“绿陂细雨移秧罢,朱舫斜阳擘纸归”,画面感极强:细雨润田,农事初歇;斜阳映舟,悠然返家。一动一静,一劳一逸,勾勒出田园生活的节奏之美。颈联转入市井风情,“花市丹青卖团扇,象床刀尺制单衣”,写人们为夏日做准备,充满生活气息,也暗含节令变迁之意。尾联“白头曳杖人争看,共叹浮生七十稀”,以自身形象收束,白发拄杖,众人瞩目,感叹人生短暂。一个“稀”字,既是对寿数的感慨,也隐含对过往岁月的回顾与珍视。全诗结构严谨,由景入情,由外而内,展现了陆游晚年安于林下、淡泊名利的心境。
以上为【春夏之交风日清美欣然有赋】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“此诗写村居闲适之趣,情景交融,语淡而味永。”
2. 《宋诗精华录》评:“陆放翁晚岁诗多沉郁,然此类小品,清婉可诵,见其性情之真。”
3. 《历代诗话》中载清·纪昀评:“语近白描而意蕴深厚,非老于世故者不能道。”
4. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“写景亲切,抒情自然,末句尤带感慨,得杜陵遗意。”
5. 《中国古典文学读本丛书·陆游诗选》注:“此诗反映了诗人晚年退居山阴时的日常生活,平淡中见深情。”
以上为【春夏之交风日清美欣然有赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议