翻译
年老时常感叹时光飞逝,病中更觉此生飘浮无依。
庭院中的花影已消尽,月亮正当午;屋檐边的树梢发出声响,风儿送来秋天的消息。
脚疲倦了还独自前行,行动笨拙令人惊觉;头发稀疏久坐时,更害怕秋风的凛冽。
雄鸡报晓,太阳升起,闲来无事,我又来到清澈的小溪边摆弄钓鱼小舟。
以上为【夜坐庭中达旦】的翻译。
注释
1. 夜坐庭中达旦:整夜坐在庭院中直到天亮。
2. 常嗟去日遒(qiú):常为逝去的岁月迅疾而叹息。“遒”意为迫近、迅速。
3. 浮:漂浮不定,比喻人生虚幻、无根。
4. 庭花无影月当午:指深夜月光正中,花影因直射而不显。
5. 檐树有声风报秋:屋檐旁的树木在风中作响,暗示秋意已至。
6. 足倦独行惊踸踔(chěn chuō):脚疲仍独自行走,步履不稳,令人惊觉。“踸踔”形容脚步不稳、跛行貌。
7. 发稀久坐怯飕飗(sōu liú):头发稀少,久坐时更怕寒风吹拂。“飕飗”为象声词,形容风声凄冷。
8. 鸡号:鸡鸣报晓。
9. 闲无事:清闲无所事事。
10. 弄钓舟:摆弄钓鱼的小船,意指垂钓消遣,寄托闲情。
以上为【夜坐庭中达旦】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,通过夜坐至天明的情景描写,抒发了诗人对生命流逝的感慨与孤独病弱之中的心境。全诗以时间为线索,从深夜写到黎明,借景抒情,情景交融。诗中既有对自然景象的细腻观察,又有对自身衰老、病体、孤寂的深切体验,表现出一种淡泊中见悲凉、静谧中含动情的艺术风格。尾联看似闲适,实则透露出无所寄托的无奈与排遣寂寞的努力,体现了陆游晚年复杂而深沉的情感世界。
以上为【夜坐庭中达旦】的评析。
赏析
本诗结构严谨,时间脉络清晰,由夜至晨,层层推进。首联直抒胸臆,以“老矣”“病来”开篇,奠定全诗苍凉基调,突出诗人对生命流逝的敏感与哀叹。颔联转写景物,“庭花无影”点明月华正盛,“檐树有声”暗传秋风萧瑟,视觉与听觉结合,营造出寂静而微寒的夜境,亦隐喻心境之孤清。颈联回归自身,“足倦”“发稀”写形体衰败,“惊踸踔”“怯飕飗”则进一步刻画心理上的不安与脆弱,细节生动,情感真挚。尾联笔锋一转,以“鸡号日出”的明朗景象收束,表面写闲适生活,实则反衬内心空虚——唯有借“弄钓舟”来打发时光,其背后的孤独与无奈更显深沉。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风貌,于平淡中见深情,在静谧中藏波澜。
以上为【夜坐庭中达旦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年愈工,语皆本色,不假雕饰,而情致宛然。”此诗正体现其晚年诗风之自然真挚。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗言情叙景,皆从肺腑流出。”此诗夜坐感怀,触物伤情,正合此评。
3. 清·方东树《昭昧詹言》称:“陆放翁七律,以气格为主,多直抒胸臆。”此诗结构平稳,情感逐层递进,体现其七律典型风格。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》谓:“陆游暮年诗,往往于闲适中见悲哀。”此诗尾联“又向清溪弄钓舟”,貌似悠然,实含无限寂寞,正是“闲适中见悲哀”之例证。
以上为【夜坐庭中达旦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议