翻译
本知和氏璧价值连城,即便被夺也难用等价之物补偿;精于屠龙之技的人,又有谁相信他原本并无求取功名之心。
在吟诗声中,岁月飞逝;因忧心国事而流泪,仿佛天地间已入深秋。
我早已与谢安一样有归隐之志,却仍未能同他泛舟五湖;更没有王粲那样的际遇,可以登楼抒怀。
此身漂泊,所在之处请你记住:那万里烟波之中,白鸥悄然隐没,正如我的行踪。
以上为【书感】的翻译。
注释
1. 书感:题为“抒写感怀”,即抒发内心感触。
2. 夺璧元知价不雠(chóu):指和氏璧被夺之事。“雠”通“酬”,补偿之意。意谓宝玉被夺,其价值本无法补偿。
3. 屠龙谁信本无求:典出《庄子·列御寇》,朱泙漫学“屠龙”之技,耗尽家财,龙既不存在,则技无所用。比喻身怀绝技却无施展之地,且世人不信其初衷本无功利之求。
4. 哦诗声里岁时速:在吟诗过程中,感叹光阴飞逝。
5. 忧国泪边天地秋:因忧念国事而落泪,连天地都似进入萧瑟之秋。极言悲伤之深广。
6. 谢安俱泛海:谢安为东晋名相,早年隐居会稽,与友泛海游乐,后出仕挽狂澜。此处陆游自叹未能如谢安般从容进退。
7. 王粲与登楼:王粲为“建安七子”之一,避乱荆州时作《登楼赋》,抒怀才不遇、思乡忧国之情。陆游借此表示自己亦有登楼抒怀之志,却无其机缘。
8. 此身著处凭君记:我的身影所至,请你记住。含有托付、留念之意。
9. 没白鸥:白鸥象征隐逸、自由。典出《列子·黄帝》,言人无机心,鸥鸟可亲。此处“没白鸥”谓身影消融于烟波,与鸥鸟共隐,表达归隐之志与漂泊之感。
10. 万里烟波:广阔江海,象征旅途遥远、人生漂泊。
以上为【书感】的注释。
评析
这首《书感》是陆游晚年所作,抒发了诗人对人生际遇、时光流逝与家国忧思的深切感慨。全诗以典故为骨,情感沉郁,语言凝练,体现了陆游一贯的爱国情怀与壮志难酬的悲凉。首联借“夺璧”“屠龙”二典,自喻才高而见弃,志大而无求;颔联转写时间之速与忧国之痛,情景交融;颈联进一步以谢安、王粲自况,表达退隐无期、报国无门的无奈;尾联以景结情,将自身命运托于烟波白鸥,意境苍茫悠远,余韵无穷。整首诗结构严谨,情感层层递进,是陆游晚年感怀诗中的佳作。
以上为【书感】的评析。
赏析
本诗为典型的陆游式感怀之作,融合了个人身世之悲与家国兴亡之痛。开篇以“夺璧”“屠龙”两个极具象征意义的典故起势,既显才高见弃之愤,又含抱负落空之叹。尤其“屠龙谁信本无求”一句,道出理想主义者最深的孤独——世人只见其技,不解其心。颔联笔锋一转,从外在典故转入内在感受,“哦诗声里岁时速”写日常吟咏中的时间流逝,静中有惊心动魄之感;“忧国泪边天地秋”则以夸张手法将个体情感投射于宇宙,使悲愁具有天地共鸣的力度。颈联用谢安、王粲两位历史人物对照自身,既有对从容进退的向往,也有对无地抒怀的失落。尾联以景结情,不言归隐而言“没白鸥”,意境空灵而苍凉,将全诗情绪推向深远。整体上,此诗情感沉郁而不失风骨,用典精切而无堆砌之嫌,展现了陆游晚年诗歌炉火纯青的艺术境界。
以上为【书感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,感慨深沉,多寓家国之痛。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以典故抒怀,此诗‘屠龙’‘泛海’诸语,皆自寓身世,沉郁顿挫。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《书感》诸作,多写老境孤怀,然忠愤之气不减壮岁,此诗尤可见其精神未衰。”
4. 朱东润《陆游传》:“晚居山阴,诗多书感,此篇以白鸥没于烟波作结,寄托遥深,有楚骚遗韵。”
5. 张宏生《宋诗史》:“陆游晚年七律,渐趋浑成,此诗对仗工稳而意脉贯通,堪称典范。”
以上为【书感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议