翻译
丝竹管弦之声喧闹不息,灯火通明的厅堂上宾客满座;掷骰行令之后,夜宴中频频举杯畅饮。
帐幕纹饰如犀角般精美,晚风轻定,歌声悠扬而温暖;香炉中兽形熏烟袅袅浓重,铜壶滴漏声缓缓延绵。
重阳节饮菊花酒的雅事已成昔日旧梦,而今又再度寻梅赏景,延续去年那般的豪情与疏狂。
醉后归去,不禁自嘲年老颓唐之态,寒气逼透貂裘,清晨的霜露令人怯惧难当。
以上为【初冬夜宴】的翻译。
注释
1. 丝管纷纷:指各种乐器齐奏,丝指弦乐器,管指管乐器,形容音乐热闹。
2. 烛满堂:灯火通明,满屋烛光,形容宴会场面盛大。
3. 枭卢掷罢:古代博戏术语,“枭”“卢”为骰子上的采名,此处指宴间行令博戏结束。
4. 夜飞觞:夜间频频传杯饮酒,“飞觞”即快速传递酒杯,形容饮酒之欢。
5. 帷犀:帐幕上的犀角状纹饰,借指华美的帷帐,象征贵族生活的精致。
6. 歌云暖:歌声如云缭绕,使人感到温暖,形容歌伎演唱动人。
7. 香兽:兽形香炉,常置于室内焚香。
8. 漏箭长:铜壶滴漏中的箭尺移动缓慢,表示时间流逝得慢,实则反衬夜深人静或愁思绵长。
9. 泛菊:重阳节饮菊花酒的习俗,此处代指往日节令雅集。
10. 探梅:冬日寻访梅花,象征文人高洁情怀与闲适之趣。
以上为【初冬夜宴】的注释。
评析
《初冬夜宴》是南宋诗人陆游所作的一首七言律诗,描绘了初冬时节一场热闹夜宴的情景,并由此引发对时光流逝、人生迟暮的感慨。全诗前半写宴饮之盛,极尽声色之乐;后半转入抒怀,由“泛菊”“探梅”勾连今昔,终以醉归畏寒收束,流露出英雄迟暮、壮志未酬的悲凉。诗歌语言典雅工致,对仗精严,意象丰富,情感深沉,在欢宴表象下潜藏孤寂与无奈,体现了陆游晚年诗风由豪放渐趋苍凉的特点。
以上为【初冬夜宴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“丝管纷纷”“烛满堂”开篇,渲染出夜宴的繁华热闹,视听并重,营造出富丽堂皇的氛围。“枭卢掷罢夜飞觞”进一步描写宴饮中的游戏与豪饮,动态十足,充满生活气息。颔联转为细腻描写环境:“帷犀风定”写出室内宁静,“歌云暖”以通感手法赋予歌声温度;“香兽烟浓”与“漏箭长”相对,一写嗅觉视觉,一写听觉时间,既显奢华,又暗含夜深人静之感。
颈联由实入虚,由眼前之乐转入对往事的追忆。“泛菊已成前日梦”一句,将昔日重阳雅集视作梦境,流露出物是人非之叹;“探梅又续去年狂”则试图振起情绪,重拾旧日豪情,然“又续”二字透露出勉强与重复之感,所谓“狂”亦带几分悲慨。尾联直抒胸臆,“摧颓甚”三字自我贬抑,道尽老境凄凉;“冷逼貂裘怯晓霜”以身体感受写内心孤寒,外冷内忧交织,余味无穷。全诗在欢宴与衰飒之间形成强烈对比,展现陆游晚年复杂心境——纵有诗酒之乐,难掩报国无门、岁月蹉跎之痛。
以上为【初冬夜宴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年益进,多悲壮语,间有萧散自适之作,然骨力犹存。”此诗正见其“萧散”中藏“悲壮”之致。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁记事写景,每以一二语括尽当时情景,而又寓感慨于其中。”此诗“香兽烟浓漏箭长”等句,正是情景交融、寓意深远之例。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游好用‘梦’字、‘狂’字,皆自写心迹,梦示理想之幻灭,狂乃压抑之反弹。”此诗“前日梦”“去年狂”正合此论。
4. 《历代诗发》评曰:“结语凄绝,醉归非真乐,畏寒实伤心。”点出尾联表面自嘲、实则沉痛之旨。
以上为【初冬夜宴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议