翻译
田间小路上箫声悠扬,正是卖麦芽糖的时节,我乘着摇晃的肩舆,在蒙蒙细雨中前行。远处田野中忽然出现一点白色身影,那是扫墓的人;重重山峦压迫着翻滚的乱云,呈现出千叠青翠之色。石马与朱红大门之间,是松树掩映的小路;寒食节里人们在柳荫下的亭子里吃着冷饭冷菜。尽管年华已老,鬓发斑白,仍依稀记得童年时光;追忆往事,感怀人生,不禁独自落泪。
以上为【寒食省九里大墓】的翻译。
注释
1. 寒食:节日名,在清明前一日或二日,禁火冷食,后逐渐与祭扫祖先习俗结合。
2. 九里大墓:指陆游家族墓地所在,位于山阴(今浙江绍兴)九里山一带。
3. 陌上:田间小路。
4. 箫声正卖饧(xíng):指寒食节期间有吹箫叫卖麦芽糖(饧)的风俗。
5. 蓝舆(yú)兀兀:蓝舆,古代一种竹制轿子,由人抬行;兀兀,摇晃不稳的样子,形容旅途颠簸。
6. 雨冥冥:阴雨绵绵,天色昏暗。
7. 平野一点白:指扫墓人穿着素白衣裳,在田野中显得格外醒目。
8. 石马朱门:墓前石刻的马和红色的大门,象征墓葬的庄严与家族的地位。
9. 冻齑(jī)冷饭:寒食节禁火,只能吃预先准备的冷食;齑,切碎的腌菜。
10. 华颠:花白的头顶,指年老。
以上为【寒食省九里大墓】的注释。
评析
这首诗是陆游在寒食节前往九里大墓祭扫时所作,融写景、抒情、怀旧于一体,情感真挚深沉。诗人通过描绘途中所见之景,勾连起对往昔的回忆,表达了对逝去亲人的思念和对人生易老、世事无常的深切感慨。全诗语言质朴自然,意境苍凉,结构严谨,情景交融,充分展现了陆游晚年诗歌中那种沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【寒食省九里大墓】的评析。
赏析
本诗开篇以“陌上箫声”与“卖饧”点明寒食节的特定氛围,既有民俗风情,又暗含哀思——箫声凄清,饧食甘甜却衬出人心之苦。第二联写景雄浑,“人来平野一点白”极富画面感,白衣扫墓者如墨画中一点素痕,突出孤寂与哀悼之情;“山压乱云千叠青”则以“压”字写出山势之沉重,也隐喻内心郁结。第三联回到墓地实景,石马、朱门、松下路,庄严肃穆;冻齑冷饭、柳阴亭,则显祭扫之清寒简朴,两相对照,更见礼敬之诚。尾联陡转至个人记忆,“华颠尚记儿童日”,时空跳跃,将老年与童年并置,凸显岁月无情;“抚事兴怀涕自零”收束全篇,直抒胸臆,感人至深。整首诗由外景入内情,由当下溯往昔,层层递进,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的深厚功力。
以上为【寒食省九里大墓】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语淡而味永,情真而意长,晚岁之作,愈见沉郁。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,七律最工,尤以感时伤逝之作最为动人。如此诗‘人来平野一点白’,写扫墓景象,空灵中见沉痛,非亲身经历不能道。”
3. 《唐宋诗举要》评:“通体清峭,三四写景警绝,五六纪实而寓悲,结语苍然有泪,得杜陵遗意。”
4. 《中国历代文学作品选》指出:“此诗将寒食风俗、祭扫场景与个人身世之感融为一体,语言朴素而感情深挚,是陆游晚年抒情诗中的佳作。”
以上为【寒食省九里大墓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议