翻译
一碗麦饭,掩上柴门,独自静坐;久坐之后,腰腿酸麻,难以忍受。只好拖着瘦长的藤杖,随意漫步;拄着拐杖信步前行,向小桥东北方向遥望那座螺山。
以上为【致仕后即事十五首】的翻译。
注释
1. 致仕:古代官员退休称为“致仕”,意为交还官职,告老还乡。
2. 一盂麦饭:一碗用麦子做的粗饭,形容饮食简朴。盂,盛液体或食物的器皿。
3. 掩柴关:关上柴门,指闭门独处,生活清静。柴关,用柴木做成的门,象征简陋居所。
4. 坐久不堪腰脚顽:久坐之后,腰腿僵硬酸痛,难以忍受。顽,此处指麻木、不灵活。
5. 拖得瘦藤:拄着细长而轻便的藤杖。瘦藤,指轻便的拐杖,多用老藤制成。
6. 闲信步:随意散步,无目的行走,表现悠闲心境。
7. 小桥东北:指从住处附近的小桥向东北方向。
8. 螺山:山名,形状如螺,故称。具体所指地望待考,可能为诗人居所附近的山。
9. 即事:就眼前景物、事件而作诗,属即兴之作。
10. 瘦藤:亦作“瘦策”,指老人所用的轻便手杖,常用于诗中象征年老与闲居。
以上为【致仕后即事十五首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年致仕(退休)后所作,属于《致仕后即事十五首》中的一首,描绘了诗人退隐生活中的一个日常片段。全诗语言朴素自然,意境清幽恬淡,通过“麦饭”“柴关”“瘦藤”等意象,勾勒出一位年老体衰却心境淡泊的老者形象。诗人虽身有病痛,行动不便,但仍不忘外出散步,远望山水,表现出对自然的眷恋和对闲适生活的安然接受。诗中流露出一种超然物外、安贫乐道的情怀,也暗含了壮志未酬的淡淡惆怅,但整体情绪平和,体现了陆游晚年思想的成熟与内敛。
以上为【致仕后即事十五首】的评析。
赏析
此诗以白描手法写老境闲居之状,毫无雕饰,却情味隽永。首句“一盂麦饭掩柴关”即勾勒出诗人清贫自守的生活状态:饮食粗简,居处闭塞,远离尘嚣。第二句“坐久不堪腰脚顽”笔锋一转,写出年老体衰的真实感受,极具生活实感,令人动容。后两句由室内转向室外,“拖得瘦藤闲信步”一句,“拖”字用得极妙,既写出行动迟缓之态,又透露出几分无奈与慵懒,而“闲信步”则又显其心境之从容。“小桥东北望螺山”以景结情,目光投向远方山峦,看似平淡,实则寄托深远——山是永恒的,人是短暂的,望山之举,或有思古之幽情,或有对自由境界的向往。全诗结构紧凑,由内而外,由身而心,层层推进,在平凡生活中提炼出诗意,展现了陆游晚年诗歌“质而实绮,癯而实腴”的艺术特色。
以上为【致仕后即事十五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,冲淡处似王右丞,而骨力犹存。”
2. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“晚年闲适诸作,亦多清旷自得之语,盖阅世既深,豪气渐平,而性情愈见真挚。”
3. 钱钟书《谈艺录》:“放翁晚年七绝,洗尽铅华,独存真率,如‘拖得瘦藤闲信步,小桥东北望螺山’,皆眼前语而有弦外音。”
4. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此类即事小诗,以日常生活为题材,语言浅近而意蕴深厚,体现了陆游对平凡生活的审美观照。”
5. 朱东润《陆游传》:“致仕以后,陆游归居山阴,耕读自娱,诗多写村居琐事,然于平淡中见深情,于闲适中寓感慨。”
以上为【致仕后即事十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议