翻译
云层皱起如鱼鳞,映衬着夕阳的余晖,放翁(陆游自号)将船缆系在水天相接的乡野之间。我拄着一根竹杖快步行走,人们惊讶于我的强健;饮一斗酒纵情高歌,自己也笑叹如此狂放不羁。春风和暖,市楼间柳絮纷飞如雪;村庄里家家养蚕,忙着采摘嫩黄的桑叶。东边的田埂、南面的小路,处处都是无穷的乐趣,为何还要追随他人奔忙成这般模样?
以上为【东关二首】的翻译。
注释
1. 东关:地名,可能指绍兴附近的一处水路要道,为陆游常经之地。
2. 云蹙鱼鳞:形容云层密集而起伏,如同鱼鳞般层层叠叠。蹙,收紧、聚集之意。
3. 放翁:陆游自号,意为“放达之老翁”,表达其不拘礼法、率性而为的人生态度。
4. 系缆:停船系绳,指泊舟停留。
5. 水云乡:指水天相连、烟波浩渺的水乡景象,亦含隐逸之意。
6. 一筇(qióng):一根竹杖。筇为竹名,常作手杖用。
7. 斗酒高歌:形容豪饮纵歌,抒发胸中块垒。
8. 絮雪:比喻飘飞的柳絮,如雪般洁白轻盈。
9. 桑黄:指初生的嫩黄色桑叶,正值采桑养蚕时节。
10. 东阡南陌:泛指田野间的道路,代指乡村生活场景;阡,南北向田路;陌,东西向田路。
以上为【东关二首】的注释。
评析
这首《东关二首》其一描绘了诗人晚年归隐乡间的生活图景,通过对自然景色与田园劳作的描写,展现出一种闲适自在、超然物外的人生态度。诗中“放翁”自称,流露出陆游晚年虽有报国无门之憾,却能在山水田园中寻得心灵慰藉。全诗语言质朴自然,意境开阔,动静结合,既有对自然美景的欣赏,也有对世俗奔忙的反思,体现了陆游晚年思想由忧愤转向淡泊的过程。
以上为【东关二首】的评析。
赏析
本诗以清新明快的笔调勾勒出一幅生动的江南水乡春景图。首联写景,“云蹙鱼鳞衬夕阳”一句绘出傍晚时分天空绚丽的云霞,与“水云乡”共同营造出空灵悠远的意境。“系缆”动作则点明诗人驻足观赏,心境从容。颔联转写自身,“疾步”与“高歌”两个动态描写,既表现了诗人身体尚健、精神矍铄,又透露出他豪迈不羁的性格特征。“人惊健”与“自笑狂”形成内外视角对照,饶有趣味。颈联转入对乡村生活的细致观察:市楼吹絮,村舍采桑,一静一动,充满生活气息,展现了农事繁忙而又和谐的春日图景。尾联发出感慨:“无穷乐”在于自然与劳动之中,反问“底事随人作许忙”,表达了对官场奔竞、俗务缠身生活的否定与疏离。整首诗情景交融,由景入情,层次分明,充分体现了陆游晚年诗歌“闲适中见风骨”的艺术特色。
以上为【东关二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,景近而意遥,晚岁之作,愈见冲和。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗写老境而不衰飒,有‘人惊健’‘自笑狂’之句,可见其豪情未减,而田园之乐又添新趣。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》评曰:“《东关》诸作,皆写行旅所见,然不独模山范水,实寓人生感悟于其中。‘东阡南陌无穷乐’一语,可谓得田园之真趣。”
4. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁七律,至老弥工,此诗‘吹絮雪’‘采桑黄’,字字熨帖,而结意尤超脱。”
以上为【东关二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议